"consultas con el presidente" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاورات مع الرئيس
        
    • مشاورات مع رئيس
        
    • المشاورات مع رئيس
        
    • التشاور مع الرئيس
        
    • التشاور مع رئيس
        
    Por otra parte, viajó al Zaire para entrevistarse con el Presidente Mobutu Sese Seko y a Zambia para celebrar consultas con el Presidente Frederick Chiluba. UN كذلك سافر الى زائير للاجتماع مع الرئيس موبوتو سيسي سيكو، وإلى زامبيا ﻹجراء مشاورات مع الرئيس فردريك شيلوبا.
    Altos funcionarios de la UNPOS realizaron varias visitas a Mogadiscio, durante las cuales celebraron consultas con el Presidente Sharif y otros funcionarios somalíes. UN وقام كبار مسؤولي المكتب بعدة زيارات إلى مقديشو، أجرت خلالها مشاورات مع الرئيس شريف ومسؤولين صوماليين آخرين.
    Posteriormente, viajó a Djibouti, donde celebró consultas con el Presidente Ismail Omar Guelleh. UN وسافر بعد ذلك إلى جيبوتي، حيث أجرى مشاورات مع الرئيس إسماعيل عمر غيله.
    He celebrado consultas con el Presidente y los miembros del actual Consejo Internacional del Caucho Natural sobre este asunto. UN وقد أجريت مشاورات مع رئيس وأعضاء المجلس الدولي الحالي للمطاط الطبيعي.
    Todavía deben celebrarse otras consultas con el Presidente del Comité de Información. UN ولا يزال يتعين إجراء مشاورات مع رئيس لجنة اﻹعلام.
    Publicar el informe del Presidente del Consejo Económico y Social sobre sus consultas con el Presidente del Comité Especial. UN نشر تقرير رئيس المجلس عن المشاورات مع رئيس اللجنة الخاصة.
    1. El programa provisional del segundo período de sesiones del Grupo Especial del artículo 13 (GE 13), propuesto después de celebrar consultas con el Presidente, es el siguiente: UN ١- فيما يلي جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية للفريق المخصص للمادة ٣١، المقترح بعد التشاور مع الرئيس:
    En ese período, también viajó a Estocolmo para celebrar consultas con el Presidente en ejercicio de la CSCE y a Moscú para mantener conversaciones con el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. UN وفي أثناء ذلك، زار أيضا ستوكهولم لاجراء مشاورات مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزار موسكو لاجراء مناقشات مع وزير خارجية الاتحاد الروسي.
    A partir del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, se habilitarán cinco puestos adicionales para complementar el apoyo que se presta actualmente, tres de los cuales se llenarán anualmente, después de celebrar consultas con el Presidente electo. UN وتتاح خمس وظائف إضافية لإكمال الدعم المقدم حاليا، يجري شغل ثلاث منها على أساس سنوي، بعد إجراء مشاورات مع الرئيس الجديد، وذلك اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    A partir del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, se habilitarán cinco puestos adicionales para complementar el apoyo que se presta actualmente, tres de los cuales se llenarán anualmente, después de celebrar consultas con el Presidente electo. UN وتتاح خمس وظائف إضافية لإكمال الدعم المقدم حاليا، يجري شغل ثلاث منها على أساس سنوي، بعد إجراء مشاورات مع الرئيس الجديد، وذلك اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    A partir del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea, se habilitarán cinco puestos adicionales para complementar el apoyo que se presta actualmente, tres de los cuales se llenarán anualmente, después de celebrar consultas con el Presidente electo. UN وتتاح خمس وظائف إضافية لإكمال الدعم المقدم حاليا، يجري شغل ثلاث منها على أساس سنوي، بعد إجراء مشاورات مع الرئيس الجديد، وذلك اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية.
    Después de celebrar consultas con el Presidente Gbagbo, se aclaró que el proyecto de ley sólo contemplaba la amnistía por actos políticos cometidos contra la seguridad del Estado; quedaban excluidos los delitos económicos contra el Estado y las violaciones de derechos humanos. UN وعقب مشاورات مع الرئيس غباغبو، صدرت توضيحات مفادها أن مشروع القانون قيد البحث لا يمنح العفو العام إلا بالنسبة للأعمال السياسية الموجهة ضد أمن الدولة. واستُثنيت منه الجرائم الاقتصادية الموجهة ضد الدولة وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Al mismo tiempo, la Asamblea decidió que, para complementar el apoyo que se estaba prestando en ese momento, a partir del quincuagésimo noveno período de sesiones se habilitarían cinco puestos adicionales, tres de los cuales se llenarían anualmente, después de celebrar consultas con el Presidente electo. UN وفي الوقت نفسه، قررت الجمعية العامة إتاحة خمس وظائف إضافية لإكمال الدعم الحالي، على أن يُشغل ثلاث منها على أساس سنوي، بعد إجراء مشاورات مع الرئيس الجديد، وذلك اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين.
    La Asamblea también decidió que, para complementar el apoyo que se estaba prestando en ese momento, a partir del quincuagésimo noveno período de sesiones se habilitarían cinco puestos adicionales, tres de los cuales se llenarían anualmente, después de celebrar consultas con el Presidente electo. UN كما قررت الجمعية العامة إتاحة خمس وظائف إضافية لإكمال الدعم الحالي، على أن يُشغل ثلاث منها على أساس سنوي، بعد إجراء مشاورات مع الرئيس الجديد، وذلك اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    El 26 de septiembre, los Presidentes Mbeki y Gbaggo viajaron a Uagadugú para celebrar consultas con el Presidente Compaoré. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر، توجه الرئيسان مبيكي وغباغبو إلى واغادوغو لإجراء مشاورات مع الرئيس كومباوري.
    El Presidente Gbagbo también visitó Abuja el 20 de octubre para celebrar consultas con el Presidente de Nigeria, Olusegun Obasanjo. UN كما زار الرئيس غباغبو أبوجا في 20 تشرين الأول/أكتوبر لإجراء مشاورات مع رئيس جمهورية النيجر الرئيس أوباسانجو.
    consultas con el Presidente del 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos UN مشاورات مع رئيس الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان
    El proyecto de programa se estableció tras la celebración de consultas con el Presidente de la Cuarta Comisión. UN وقد وضع مشروع البرنامج بعد مشاورات مع رئيس اللجنة الرابعة.
    El Presidente del Tribunal está celebrando consultas con el Presidente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia respecto de esa cuestión. UN ويجري رئيس المحكمة مشاورات مع رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن هذه المسألة.
    También sería provechoso celebrar consultas con el Presidente y los miembros de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وقد يكون من المفيد أيضا إجراء مشاورات مع رئيس لجنة بناء السلام وأعضائها.
    Tras numerosas consultas con el Presidente del Comité Preparatorio y el Grupo Directivo del Comité, se amplió la lista de delegados a la Conferencia, de acuerdo con las recomendaciones de las Naciones Unidas. UN وفي إثر العديد من المشاورات مع رئيس اللجنة التحضيرية والمجموعة التوجيهية التابعة للجنة، وُسِّعت قائمة المندوبين المشاركين في المؤتمر بناء على توصيات الأمم المتحدة.
    3. El programa provisional para el 12o período de sesiones del OSE, que se propone tras la celebración de consultas con el Presidente, es el siguiente: UN 3- يرد فيما يلي جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، وهو مقترح بعد التشاور مع الرئيس:
    En ambos casos el Presidente necesita que el Primer Ministro lo proponga y refrende, así como que se celebren consultas con el Presidente de la Cámara. UN وفي الحالتين يحتاج الرئيس إلى اقتراح مصادق عليه من رئيس الوزراء فضلاً عن التشاور مع رئيس المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more