"consultas con los grupos regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاورات مع المجموعات الإقليمية
        
    • المشاورات مع المجموعات الإقليمية
        
    • التشاور مع المجموعات الإقليمية
        
    • مشاورات في المجموعات الإقليمية
        
    El próximo paso sería la difusión de los criterios con miras a celebrar consultas con los grupos regionales para debatirlos más a fondo. UN وستكون الخطوة التالية هي توزيع المعايير بغرض إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية لمواصلة مناقشة المعايير.
    11. El Presidente dice que, previas consultas con los grupos regionales, se ha convenido en que el Comité esté representado en el Seminario por una delegación de 11 miembros. UN 11- الرئيس قال إن الاتفاق تم بعد مشاورات مع المجموعات الإقليمية على أن يمثل اللجنة فى الحلقة الدراسية وفد من 11 عضواً.
    Uno de los aspectos más debatidos que el de las alternativas entre la elección por el Consejo o la designación por el Presidente del Consejo sobre la base de consultas con los grupos regionales. UN ومن بين أكثر الجوانب مناقشة البدائل بين الانتخاب من جانب المجلس أو التعيين من قبل رئيس المجلس بناء على مشاورات مع المجموعات الإقليمية.
    Asimismo, quiero expresar mi sincero agradecimiento al Embajador Alisher Vohidov de Uzbekistán por los esfuerzos constructivos desplegados, en su calidad de Presidente interino de la Comisión, para celebrar consultas con los grupos regionales en los últimos meses. UN أود أيضا أن أعرب عن شكري المخلص للسفير عليشير وحيدوف ممثل أوزبكستان على جهوده البناءة بصفته رئيس الهيئة بالنيابة في إجراء المشاورات مع المجموعات الإقليمية خلال الأشهر المعدودة الماضية.
    Belarús apoya el uso activo y sostenido por el Presidente actual de la Asamblea General de la práctica de celebrar consultas con los grupos regionales de Estados con miras a reformar la composición y las actividades del Consejo de Seguridad. UN وتؤيد بيلاروس القيام المتواصل النشط لرئيس الدورة الحالية للجمعية العامة بممارسة التشاور مع المجموعات الإقليمية للدول لإصلاح عضوية وأنشطة مجلس الأمن.
    11. Francia, en su calidad de Presidenta de la Reunión de Expertos sobre sistemas de armas autónomas letales de 2014, celebró consultas con los grupos regionales de África y la ASEAN. UN 11- وأجرت فرنسا، بوصفها رئيس اجتماع الخبراء لعام 2014 المتعلق بنُظُم الأسلحة الفتاكة الذاتية التشغيل، مشاورات مع المجموعات الإقليمية من أفريقيا ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Tras celebrar consultas con los grupos regionales, se decidió que la Misión Visitadora estuviera compuesta por Bolivia, Papua Nueva Guinea y Santa Lucía. UN 3 - تقرر على إثر مشاورات مع المجموعات الإقليمية أن تتألف البعثة الزائرة من كل من بوليفيا، وبابوا غينيا الجديدة، وسانت لوسيا.
    14. Después de celebrar consultas con los grupos regionales y teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica, el Presidente del Consejo de Derechos Humanos nombrará a cinco representantes de los Estados miembros del Consejo para que desempeñen sus funciones a título personal y para que constituyan un segundo grupo de trabajo. UN 14- يعين رئيس مجلس حقوق الإنسان، بعد إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية والمراعاة الواجبة للتمثيل الجغرافي، خمسة ممثلين للدول الأعضاء في المجلس ليعملوا بصفتهم الشخصية ويشكلوا مجلس حقوق الإنسان.
    10. En el 11º período de sesiones del GTE-PK se celebraron consultas con los grupos regionales sobre la elección de los miembros de la Mesa del GTE-PK. UN 10- وفي الدورة الحادية عشرة لفريق الالتزامات الإضافية، أُجريت مشاورات مع المجموعات الإقليمية بشأن انتخاب أعضاء مكتب فريق الالتزامات الإضافية.
    Habida cuenta de las limitaciones de tiempo, el Presidente interpreta que el Comité desea que complete la selección de la delegación sobre la base de las consultas con los grupos regionales representados por más de un miembro del Comité; el Grupo de Estados de Europa Oriental estará representado naturalmente por la Federación de Rusia como único miembro de este. UN ونظرا لضيق الوقت، فإنه يعتبر أن اللجنة تود أن يقوم باستكمال اختيار الوفد بناء على مشاورات مع المجموعات الإقليمية الممثلة بأكثر من عضو في أعضاء اللجنة، وسيتم تمثيل مجموعة بلدان أوروبا الشرقية، بالطبع، من قبل الاتحاد الروسي بوصفه العضو الوحيد.
    Se informa a la Asamblea General de que el Presidente de la Asamblea seguirá celebrando consultas con los grupos regionales respecto de los puestos vacantes que quedan por cubrir correspondientes a los Estados de Asia y el Pacífico y los Estados de América Latina y el Caribe. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه فيما يتعلق بالمقاعد الشاغرة المتبقية من بين دول آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سيواصل رئيس الجمعية العامة إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية.
    Se comunica a la Asamblea General que el Presidente seguirá celebrando consultas con los grupos regionales respecto de las vacantes que quedan por cubrir correspondientes a los Estados de Asia y el Pacífico y los Estados de América Latina y el Caribe. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه فيما يتعلق بالمقاعد الشاغرة المتبقية من بين دول آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سيواصل رئيس الجمعية العامة إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية.
    13. De conformidad con la resolución 67/195 de la Asamblea General, el Presidente de la Comisión celebró consultas con los grupos regionales y otros interesados, tras las cuales, en marzo de 2013, se anunció la composición final del Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento de la Cooperación. UN 13- وعملاً بقرار الجمعية العامة 67/195، أجرى رئيس اللجنة مشاورات مع المجموعات الإقليمية ومجموعات أصحاب المصلحة، أعلِنت عقبها، في آذار/مارس 2013، التشكيلة النهائية للفريق العامل المعني بتعزيز التعاون.
    2. En nota verbal Nº 200/2002 de 17 de octubre de 2002, la Misión Permanente de Nigeria ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra informó a la Secretaría de que el Presidente designado del Grupo de Trabajo necesitaría más tiempo para llevar a cabo las consultas con los grupos regionales de Estados antes del período de sesiones. UN 2- وفي مذكرة شفوية رقمها 200/2002 مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002 أبلغت البعثة الدائمة لنيجيريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن الرئيس المختار للفريق العامل يحتاج إلى مزيد من الوقت لإجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية للدول قبل الدورة.
    120. La Secretaría comunicaría a la Mesa el programa de sesiones paralelas o de información organizadas por ella con los relatores especiales, las instituciones nacionales y las ONG. La Mesa evacuará consultas con los grupos regionales sobre la programación. UN 120- ينبغي للأمانة أن تبلغ المكتب بما تنظمه من اجتماعات معلومات واجتماعات موازية مع المقررين الخاصين والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وينبغي أن يجري المكتب مشاورات مع المجموعات الإقليمية بشأن البرمجة.
    Se informa a la Asamblea General de que el Presidente de la Asamblea seguirá celebrando consultas con los grupos regionales respecto de los puestos vacantes pendientes que corresponden a los Estados de África, los Estados de Europa Oriental y los Estados de América Latina y el Caribe. UN وفيما يتعلق بالمقاعد الشاغرة التي يتعين ملؤها من بين الدول الأفريقية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أُبلغت الجمعية العامة بأن رئيسها سيواصل إجراء المشاورات مع المجموعات الإقليمية.
    13. En vista de los considerables progresos realizados en las deliberaciones con el PNUD, el grupo consultivo oficioso opinó que una segunda serie de consultas con los grupos regionales allanaría aún más una perspectiva correcta y exhaustiva de las actuaciones recientes y permitiría también comprender mejor, como era menester, los pormenores sustantivos del acuerdo previsto. UN 13- ونظرا للتقدم الكبير الذي أحرز في المناقشات التي أجريت مع اليونديب، رأى الفريق الاستشاري غير الرسمي أن من شأن عقد سلسلة ثانية من المشاورات مع المجموعات الإقليمية يساعد على تيسير الفهم السليم والمتعمق للتطورات الأخيرة، وعلى اكتساب التبصّر اللازم في التفاصيل الجوهرية للاتفاق المزمع.
    Un miembro hizo referencia a los ajustes en el plan de consultas con los grupos regionales como ejemplo de un cambio del que no eran conscientes hasta que se planteó la cuestión. UN وذكر أحد الأعضاء ما أُدخل من تعديلات على نمط التشاور مع المجموعات الإقليمية باعتباره إحدى حالات التغيير التي لم يكونوا على علم بها إلى أن طفت القضية على السطح.
    Tras celebrar consultas con los grupos regionales, a propuesta del Presidente la Asamblea decide que, sin que ello establezca un precedente para otros períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea, se escuchará en el debate del plenario una declaración del Presidente del Consejo Interparlamentario de la Unión Interparlamentaria. UN وعقب التشاور مع المجموعات الإقليمية بشأن اقتراح الرئيس، قررت الجمعية العامة الاستماع إلى بيان من رئيس المجلس البرلماني الدولي التابع للاتحاد البرلماني الدولي، بدون أن يشكل ذلك سابقة تحتذى في الدورات الاستثنائية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more