"consultas con los países que aportan" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاورات مع البلدان المساهمة
        
    • مشاورات مع البلدان المساهمة
        
    • التشاور مع البلدان المساهمة
        
    • بالمشاورات مع البلدان المساهمة
        
    • بالتشاور مع البلدان المساهمة
        
    • المشاورات التي تجرى مع البلدان المساهمة
        
    • التشاور بين البلدان المساهمة
        
    • والمشاورات مع البلدان المساهمة
        
    Las consultas con los países que aportan tropas se han tornado cada vez más trilladas. UN وتزايد وهن المشاورات مع البلدان المساهمة بقواتها.
    Otorgamos especial importancia a los nuevos arreglos establecidos para la celebración de consultas con los países que aportan contingentes. UN ونعلق أهمية خاصة على الترتيبات الجديـــدة الموضوعة ﻹجراء المشاورات مع البلدان المساهمة بالقوات.
    El Consejo también celebró consultas con los países que aportan contingentes a las misiones de las Naciones Unidas en esas zonas. UN وشهدت الفترة إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات في بعثات الأمم المتحدة في هذه المناطق.
    La institución de consultas con los países que aportan tropas debería ampliarse, de conformidad con el Artículo 50, a las situaciones en las que el Consejo de Seguridad decreta sanciones económicas contra un Estado. UN وينبغي توسيع ممارسة إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات، وفقا للمادة ٥٠ لتشمل الحالات التي يأمر فيها المجلس بتطبيق جزاءات اقتصادية ضد دولة ما.
    Este marco debe seguirse afinando, antes de entablar consultas con los países que aportan contingentes, a fin de asegurar su apoyo y comprensión antes de la ejecución. UN وتحتاج هذه البدائل إلى مزيد من التطوير قبل التشاور مع البلدان المساهمة بقوات لكسب تأييدها وتفهمها لها قبل تنفيذها.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos está celebrando las últimas consultas con los países que aportan contingentes y es de esperar este importante documento esté listo antes de finalizar el año. UN ويشترك مكتب الشؤون القانونية حاليا في جولة أخيرة من المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات ومن المأمول أن توضع اللمسات النهائية لهذا النص الهام قبل نهاية العام.
    Las consultas con los países que aportan contingentes se celebrarán con arreglo a las modalidades siguientes: UN ستأخذ المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات الشكل التالي:
    Las consultas con los países que aportan contingentes se celebrarán con arreglo a las modalidades siguientes: UN ستأخذ المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات الشكل التالي:
    Las consultas con los países que aportan contingentes se celebrarán con arreglo a las modalidades siguientes: UN ستأخذ المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات الشكل التالي:
    El Consejo de Seguridad no es lo bastante transparente y hace muy pocas consultas con los países que aportan contingentes. UN فمجلس الأمن لا يتميز بدرجة كافية من الشفافية ولا يجري سوى القليل جدا من المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات.
    Deberán mantenerse consultas con los países que aportan contingentes en todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويتعين إجراء المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات في جميع المراحل لعملية حفظ السلام.
    Para profundizar en el examen de estos puntos, tenemos que alegrarnos en primer lugar de que el Consejo de Seguridad, como sugirieron Italia y otros países, haya convertido en práctica habitual la celebración de consultas con los países que aportan contingentes antes de adoptar decisiones sobre operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولتفصيل هذه النقاط يسرنا بادئ ذي بدء أن مجلس اﻷمن، بناء على اقتراح إيطاليا وبلدان أخرى، أرسى ممارسة معتادة هي عقد مشاورات مع البلدان المساهمة بالقوات قبل اتخاذ القرارات بشأن عملية حفظ السلام.
    XII.consultas con los países que aportan contingentes UN ثاني عشر - عقد مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات
    66. Deberán celebrarse consultas con los países que aportan contingentes en todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN 66 - ينبغي عقد مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات في جميع مراحل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    25 consultas con los países que aportan contingentes para proporcionar información actualizada sobre acontecimientos políticos y operacionales en las 16 misiones de mantenimiento de la paz UN عقد 25 جلسة مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات لتقديم أحدث المعلومات عن التطورات السياسية والعملياتية في 16 بعثة لحفظ السلام
    Los mandatos deben ser claros y realizables e incorporar estrategias de salida bien definidas, siendo ese un objetivo cuya consecución se facilitará mediante la celebración de consultas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN فالولايات يجب أن تكون واضحة وقابلة للتطبيق، وأن تتضمن استراتيجيات خروج محددة بوضوح، والسبيل الأمثل لتحقيق هذا الهدف هو عبر إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة.
    Es preciso hacer más hincapié en la diplomacia preventiva y en una respuesta a las crisis que sea rápida, mejor planificada y que cuente con más información, incluido el mejoramiento de los procedimientos para la celebración de consultas con los países que aportan contingentes. UN ويجــب أن يكون هنــاك اهتمام متزايد بالدبلوماسية الوقائية وبالاستجابة لﻷزمات بطريقة أسرع وأفضل تخطيطا وأكثر استنارة، بما في ذلك تحسين إجراءات التشاور مع البلدان المساهمة بقوات.
    - Fortaleciendo las consultas con los países que aportan contingentes cuando se decidan tales operaciones; UN - تعزيز التشاور مع البلدان المساهمة بقوات لدى البت بشأن هذه العمليات؛
    c) Las decisiones relativas a cuestiones de procedimiento relacionadas con consultas con los países que aportan contingentes; UN )ج( القرارات المتعلقة بالمسائل اﻹجرائية ذات الصلة بالمشاورات مع البلدان المساهمة بقوات؛
    Me refiero a la urgente necesidad de reformar la práctica del Consejo de Seguridad en relación con las consultas con los países que aportan tropas a las operaciones de mantenimiento de la paz y con los países de la región. UN وأشير هنا الى الحاجة الماسة الى إجراء إصلاح في ممارسات مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام ومع بلدان المنطقة.
    El Comité Especial toma nota en particular de la intención del Presidente del Consejo de Seguridad de presidir consultas con los países que aportan contingentes e informar al Consejo de las opiniones expresadas por dichos países. UN ٤٣ - وتحيط اللجنة الخاصة علما بصفة خاصة بما ذكر من أن رئيس مجلس اﻷمن سيترأس المشاورات التي تجرى مع البلدان المساهمة بقوات وأنه سيقدم تقريرا إلى المجلس عن وجهات النظر التي تعرب عنها تلك البلدان في كل اجتماع.
    El Comité Especial destaca la necesidad de evaluar periódicamente, mediante consultas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, la Secretaría y el Consejo de Seguridad, la dotación y la composición de las operaciones de mantenimiento la paz y el cumplimiento de sus mandatos, con el fin de hacer los ajustes necesarios, cuando proceda, de acuerdo con los avances realizados o la evolución de las circunstancias sobre el terreno. UN وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة إجراء تقييم منتظم لملاك وتكوين عمليات حفظ السلام وتنفيذ ولاياتها، من خلال التشاور بين البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة والأمانة العامة ومجلس الأمن، وذلك من أجل إجراء التعديلات اللازمة، عند الاقتضاء، وفقا للتقدم المحرز أو لتغير الظروف في الميدان.
    A pesar del aumento del número de debates públicos y las consultas con los países que aportan contingentes, las decisiones del Consejo siguen tomándose mayormente a puerta cerrada. UN وبالرغم من الزيادة في عدد المناقشات العلنية والمشاورات مع البلدان المساهمة بقوات، فإن قرارات المجلس لا تزال توضع، في أغلب الأحوال، وراء أبواب مغلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more