"consultas del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاورات المجلس
        
    • مشاورات للمجلس
        
    • المشاورات التي أجراها المجلس
        
    • المجلس مشاورات
        
    • مشاورات في المجلس
        
    • مشاورات لمجلس
        
    • مشاورات أجراها المجلس
        
    • مشاورات مجلس
        
    Al mismo tiempo, informó a los miembros de las delegaciones de las organizaciones inmediatamente tras la celebración de las consultas del Consejo. UN وفي الوقت نفسه، إحاطة الوفود اﻷعضاء في المنظمة عقب إجراء مشاورات المجلس مباشرة.
    Al mismo tiempo, informó a las delegaciones inmediatamente tras la celebración de las consultas del Consejo. UN وفي الوقت نفسه، إطلاع الوفود على ما دار عقب إجراء مشاورات المجلس مباشرة.
    También acogemos con beneplácito que se haya invitado a las partes implicadas en asuntos determinados a participar en algunas de las consultas del Consejo. UN ونرحب أيضا بتوجيه الدعوة للأطراف المعنية للمشاركة في بعض مشاورات المجلس المتعلقة بقضايا معينة.
    El Presidente señaló que, tras las consultas del Consejo, se le había autorizado a formular una declaración en nombre del Consejo. UN وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات للمجلس.
    Tras las consultas del Consejo, el Presidente del Consejo de Seguridad emitió la siguiente declaración, en nombre de los miembros, el 2 de octubre de 1991 (S/23107): UN أصدر رئيس مجلس اﻷمن في ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ البيان التالي نيابة عن اﻷعضاء عقب مشاورات للمجلس (S/23107) :
    Asimismo, el número de consultas del Consejo disminuyó de 226 a 189. UN وكذلك حدث انخفاض أيضا في عدد المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، من ٢٢٦ إلـى ١٨٩.
    253. La Mesa del Consejo debería cumplir una función activa y reunirse periódicamente y, en particular, convocar consultas del Consejo de carácter oficioso y de participación abierta. UN ٣٥٢ - ينبغي لمكتب المجلس أن يقوم بدور ناشط عن طريق الاجتماع بصورة منتظمة، بما في ذلك عقد المجلس مشاورات غير رسمية مفتوحة.
    El debate sobre el proyecto de resolución del Reino Unido y los Estados Unidos continuó hasta finales de mes en el marco de las consultas del Consejo. UN واستمرت في مشاورات المجلس حتى نهاية الشهر مناقشة مشروع القرار المقدم من المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    El debate sobre el proyecto de resolución del Reino Unido y los Estados Unidos continuó hasta finales de mes en el marco de las consultas del Consejo. UN واستمرت في مشاورات المجلس حتى نهاية الشهر مناقشة مشروع القرار المقدم من المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Nos complace la evolución de las consultas del Consejo con los países que aportan contingentes y la tendencia a la celebración de sesiones públicas. UN ويسعدنا التطور الذي تحقق في مشاورات المجلس مع البلدان المساهمة بقوات والميل نحو عقد جلسات علنية.
    Creemos que los procedimientos deberían seguir desarrollándose a fin de permitir la participación de esos Estados y organizaciones en las consultas del Consejo. UN ونعتقد أنه ينبغي زيادة تطوير الإجراءات للسماح لها بالمشاركة في مشاورات المجلس.
    Las consultas del Consejo estaban concebidas como encuentros privados de miembros del Consejo para debatir asuntos importantes de los que este se ocupa. UN فقد كانت مشاورات المجلس تُعتبر لقاءات سرية لأعضاء المجلس يناقشون فيها المسائل الخطيرة التي ينظر فيها المجلس.
    Por ejemplo, para la mayor parte de las consultas del Consejo se había abandonado la práctica de establecer una lista de oradores. UN فعلى سبيل المثال، تم التخلي عن الممارسة المتمثلة في وجود قائمة بأسماء المتكلمين في معظم مشاورات المجلس.
    Carta de fecha 19 de septiembre (S/23052) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Austria, en que solicita la celebración de consultas del Consejo. UN رسالة مؤرخة١٩ أيلول/سبتمبر (S/23052) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل النمسا، يطلب فيها إجراء مشاورات للمجلس.
    De conformidad con su decisión 2006/206 sobre la adaptación del trabajo del Consejo, el Presidente convocará consultas del Consejo, con los servicios que estén disponibles, a fin de adaptar la organización de sus trabajos, su programa y sus métodos de trabajo actuales en cumplimiento de los párrafos 155 y 156 del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 y las disposiciones conexas de la resolución 61/16 de la Asamblea General. UN وعملا بمقرر المجلس 2006/206 بشأن تكييف عمل المجلس، سيعقد رئيس المجلس مشاورات للمجلس على أساس ما هو متاح من أجل تكييف تنظيم أعماله وجدول أعماله وأساليبه الراهنة في العمل وفقا لأحكام الفقرتين 155 و 156 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وما يتصل بذلك من الأحكام التي ينص عليها قرار الجمعية العامة 61/16.
    El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/20873) que había sido preparado durante las consultas del Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/20873) أعد خلال المشاورات التي أجراها المجلس.
    La Mesa del Consejo debería cumplir una función activa y reunirse periódicamente y, en particular, convocar consultas del Consejo de carácter oficioso y de participación abierta. UN ٢٥٣ - ينبغي لمكتب المجلس أن يقوم بدور ناشط عن طريق الاجتماع بصورة منتظمة، بما في ذلك عقد المجلس مشاورات غير رسمية مفتوحة.
    El 24 de septiembre de 1992, tras las consultas del Consejo, el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración (S/24584) en nombre de los miembros del Consejo: UN في أعقاب مشاورات لمجلس الأمن أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس في ٢٤ ايلول/سبتمبر ١٩٩٢ (S/24584):
    El Presidente señaló a la atención del Consejo el documento S/23372 en el que figuraba el texto de un proyecto de resolución redactado durante las consultas del Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه الى الوثيقة (S/23372) التي تتضمن نص مشروع قرار تم اعداده أثناء مشاورات أجراها المجلس.
    Se debe establecer cierto equilibrio entre una confidencialidad útil de las consultas del Consejo de Seguridad y la transparencia necesaria. UN ويتعين إقامة توازن معين بين السرية المفيدة التي تتصف بها مشاورات مجلس اﻷمن والشفافية الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more