"consultas del pleno" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاورات بكامل هيئته
        
    • مشاورات للمجلس بكامل هيئته
        
    • مشاورات عقدها بكامل هيئته
        
    • مشاورات المجلس بكامل هيئته
        
    • مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته
        
    • مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته
        
    • مشاورات أجراها بكامل هيئته
        
    • بكامل هيئته مشاورات
        
    • مشاورات أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته
        
    • المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته
        
    • مشاورة بكامل هيئته
        
    • المشاورات التي أجراها بكامل هيئته
        
    • مشاوراتٍ بكامل هيئته
        
    • جلسة المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته
        
    • المشاورات التي عقدها بكامل هيئته
        
    Después de las exposiciones, el Consejo de Seguridad celebró consultas del pleno. UN وبعد الاستماع إلى الإحاطات، أجرى مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته.
    Tras estas exposiciones, los miembros del Consejo de Seguridad celebraron consultas del pleno sobre la situación en Nepal. UN وفي أعقاب هذه الإحاطات، أجرى أعضاء مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في نيبال.
    El Consejo de Seguridad celebró 16 sesiones, a saber, dos debates abiertos, seis reuniones informativas y tres debates, así como 13 consultas del pleno. UN وعقد مجلس الأمن 16 جلسة، شملت مناقشتين مفتوحتين، وست إحاطات، وثلاث مناقشات، فضلا عن 13 جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    El 9 de febrero, el Consejo celebró consultas del pleno. UN وأجرى المجلس مشاورات عقدها بكامل هيئته في 9 شباط/فبراير.
    Las consultas del pleno fueron precedidas por una reunión privada del Consejo con los países que aportan contingentes a la UNFICYP. UN وسبقت مشاورات المجلس بكامل هيئته جلسة خاصة للمجلس مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Tras la reunión de información de carácter abierto se celebraron consultas del pleno. UN وأعقبت هذه الإحاطة المفتوحة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته.
    Los miembros del Consejo prosiguieron su examen del tema en consultas del pleno. UN وواصل الأعضاء نظرهم في الموضوع في مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته.
    Durante las consultas del pleno celebradas los días 2 y 15 de diciembre, el Consejo escuchó por videoconferencia la exposición informativa del Representante Especial sobre la situación reinante tras las elecciones celebradas el 28 de noviembre de 2011. UN في 2 و 15 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس أثناء مشاورات أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة عن طريق التداول بالفيديو قدمها الممثل الخاص بشأن الحالة عقب إجراء الانتخابات في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    El Consejo también celebró consultas del pleno en 192 ocasiones. UN وعقد المجلس أيضا مشاورات بكامل هيئته 192 مرة.
    Tras la sesión, el Consejo celebró consultas del pleno para oír la información que le presentó el Representante Ejecutivo del Secretario General para Burundi. UN وفي أعقاب تلك الجلسة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته للاستماع إلى إحاطة من الممثل التنفيذي للأمين العام في بوروندي.
    El Consejo también celebró consultas del pleno en 177 ocasiones. UN وعقد المجلس أيضا مشاورات بكامل هيئته 177 مرة.
    El mismo día, el Consejo volvió a celebrar consultas del pleno. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس مرة أخرى مشاورات بكامل هيئته.
    Tras la sesión se celebraron consultas del pleno. UN وأعقبت الجلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    Tras la sesión se celebraron unas consultas del pleno que contaron con la participación del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ثم أعقبت الجلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    El 17 de abril de 2014, el Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar, Sr. Vijay Nambiar, informó al Consejo, en consultas del pleno, sobre la situación política y de la seguridad en el país. UN ٣٣٨ - في 17 نيسان/أبريل 2014، استمع المجلسُ أثناء مشاورات عقدها بكامل هيئته لإحاطةٍ قدمها المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار، فيجاي نامبيار، بشأن الحالة السياسية والأمنية في ذلك البلد.
    El 16 de noviembre de 2010, el Consejo, en consultas del pleno, recibió información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Atul Khare, sobre los recientes incidentes violentos. UN في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، استمع المجلس في مشاورات عقدها بكامل هيئته إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أتول كهاري، بشأن حوادث العنف الأخيرة.
    Durante las consultas del pleno que se celebraron a continuación, los miembros del Consejo pidieron a ambas partes que reanudaran las negociaciones. UN وأثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته التي أعقبت ذلك، دعا أعضاء المجلس الطرفين إلى استئناف المفاوضات.
    En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo manifestaron su apoyo a las conversaciones indirectas. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للمحادثات غير المباشرة.
    Tras la sesión se celebraron unas consultas del pleno. UN وأعقبت الجلسة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته.
    En las consultas del pleno los miembros del Consejo mantuvieron un intercambio de opiniones. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء في مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته.
    El 29 de febrero, el Consejo celebró consultas del pleno y escuchó la información presentada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien explicó la situación de tensión existente entre el Sudán y Sudán del Sur. UN وفي 29 شباط/فبراير عقد المجلس مشاورات أجراها بكامل هيئته واستمع فيها إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الذي قدم وصفا للأوضاع المتوترة بين السودان وجنوب السودان.
    El mismo día, el Consejo celebró consultas del pleno para debatir el tema. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس بكامل هيئته مشاورات لمناقشة البند.
    En las consultas del pleno que siguieron a continuación, el Enviado Especial respondió a las preguntas de los miembros del Consejo. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب المناقشة الخاصة، وجهت إلى المبعوث الخاص أسئلة من أعضاء المجلس.
    El Consejo también celebró 141 consultas del pleno. UN وعقد المجلس أيضا 141 مشاورة بكامل هيئته.
    En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la UNSMIL y resaltaron su importante papel en la estabilización de la situación en Libia, el apoyo a la transición democrática y la superación de los problemas graves a que se enfrentaba el país. UN وأعرب أعضاء المجلس في المشاورات التي أجراها بكامل هيئته في أعقاب ذلك، عن دعمهم للأنشطة التي تضطلع بها البعثة وسلطوا الضوء على الدور الهام الذي تؤديه في تحقيق استقرار الحالة في ليبيا، ودعم التحول الديمقراطي، والتغلب على التحديات الخطيرة التي تواجه البلد.
    Tras las consultas del pleno celebradas el 8 de noviembre, el Consejo emitió un comunicado de prensa apoyando a la MONUSCO, reiterando su llamamiento a celebrar elecciones pacíficas y dignas de crédito y expresando su profunda preocupación por las denuncias de actos de violencia relacionados con la celebración de elecciones en el país. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلسُ مشاوراتٍ بكامل هيئته أصدر في أعقابها بيانا صحفيا مؤيدا للبعثة كرر فيه دعوته إلى إجراء انتخابات موثوقة تُعقد في ظروف آمنة وأعرب عن بالغ الانزعاج إزاء توارد أنباء تفيد بوقوع أحداث عنف في البلاد ذات صلة بالانتخابات.
    El 6 de abril, el Consejo, a petición de Nigeria, escuchó en consultas del pleno una exposición del Subsecretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Oscar Fernandez-Taranco, sobre la evolución de la situación desde los acontecimientos del 1 de abril. UN وفي 6 نيسان/أبريل، استمع المجلس، بناء على طلب من نيجيريا، في جلسة المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته إلى إحاطة من السيد أوسكار فرينانديز - ترانكو الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بشأن الوضع منذ وقوع أحداث 1 نيسان/أبريل.
    El 20 de diciembre, en el curso de consultas del pleno, el Consejo realizó un examen amplio de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo sobre la base de un informe preparado por el Comité contra el Terrorismo (S/2006/989). UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس في أثناء المشاورات التي عقدها بكامل هيئته استعراضاً شاملاً للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بناءً على تقرير أعدته لجنة مكافحة الإرهاب (S/2006/989).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more