"consultas oficiosas entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاورات غير رسمية بين
        
    • المشاورات غير الرسمية بين
        
    • مشاورات غير رسمية فيما بين
        
    • لمشاورات غير رسمية فيما بين
        
    • مشاورات غير رسمية تجرى بين
        
    • مشاورات غير رسمية خﻻل الفترة الواقعة بين
        
    • ومشاورات غير رسمية فيما بين
        
    • مشاورات غير رسمية تتخلل
        
    • مشاورات غير رسمية في الفترة الفاصلة بين
        
    En total el Consejo celebró seis sesiones, 11 consultas oficiosas entre los miembros del Consejo y 2 consultas con países que aportaban contingentes. UN وقد عقد المجلس إجمالا ست جلسات و 11 جلسة مشاورات غير رسمية بين أعضائه وجلستي مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات.
    De hecho, la tendencia a celebrar consultas oficiosas entre los miembros del Consejo había contribuido a simplificar sus deliberaciones. UN والواقع أن النزوع إلى إجراء مشاورات غير رسمية بين أعضاء المجلس قد ساعد في تبسيط مداولاته.
    Tras esta reunión, se celebraron también consultas oficiosas entre los representantes de las organizaciones y de ambas secretarías. UN وفي أعقاب الاجتماع أجريت أيضا مشاورات غير رسمية بين ممثلي المنظمات واﻷمانتين.
    Desde 1993 la OIM comenzó a promover el diálogo internacional sobre esta cuestión y la celebración de consultas oficiosas entre los gobiernos. UN ومنذ عام ١٩٩٣ تقوم المنظمة بتعزيز الحوار الدولي حول هذه القضية وتشجع على عقد المشاورات غير الرسمية بين الحكومات.
    También organizó una serie de consultas oficiosas entre los miembros del C5 con objeto de resolver las cuestiones pendientes. UN ونظم أيضا سلسلة من المشاورات غير الرسمية بين دول آسيا الوسطى الخمس بغية حل المشاكل المتبقية.
    Se reconoció el valor de las consultas oficiosas entre las Partes sobre cuestiones relacionadas con la comunicación de información. UN وكان هناك اعتراف بأهمية عقد مشاورات غير رسمية فيما بين اﻷطراف بشأن المسائل المتصلة بإبلاغ المعلومات.
    El Presidente tenía entendido que se estaban celebrando algunas consultas oficiosas entre delegaciones y que cuando éstas hubiesen finalizado se informaría sobre el resultado a la Junta. UN وكان الرئيس قد فهم أن مشاورات غير رسمية فيما بين الوفود جارية وأن النتيجة ستبلﱠغ إلى المجلس فور اكتمال المشاورات.
    Se trata de las consultas oficiosas entre las delegaciones. UN وهذه الفكرة هي المقترح الرامي إلى إجراء مشاورات غير رسمية بين الوفود.
    Indicó que, pese al consenso general sobre su propuesta, no se había logrado acuerdo en cuanto a la posibilidad de celebrar consultas oficiosas entre los gobiernos durante el período de sesiones en curso del Grupo de Trabajo. UN وذكر أنه على الرغم من وجود توافق عام في الآراء بشأن اقتراحه، فإنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأن إمكانية النص على مشاورات غير رسمية بين الحكومات أثناء دورة الفريق العامل.
    Por lo tanto, se agradecerían las consultas oficiosas entre los diversos grupos regionales pertinentes. UN وعليه، فإننا نرحب بعقد مشاورات غير رسمية بين مختلف المجموعات الإقليمية ذات الصلة.
    Además, tuvo lugar una serie de consultas oficiosas entre las delegaciones interesadas para asegurar la marcha ininterrumpida de las actividades del Grupo de Trabajo. UN وبالاضافة إلى ذلك، جرت عدة مشاورات غير رسمية بين الوفود المهتمة لضمان استمرار التقدم في عمل الفريق العامل.
    6. Pide al comité preparatorio que emprenda consultas oficiosas entre períodos de sesiones, según sea necesario, para asegurar que la conferencia se prepare adecuadamente; UN " 6 - تطلب إلى اللجنة التحضيرية إجراء مشاورات غير رسمية بين الدورتين، حسب الاقتضاء، وذلك لضمان الإعداد الكافي للمؤتمر؛
    Las consultas oficiosas entre períodos de sesiones -- práctica que ha resultado útil en otras organizaciones -- ha contribuido al progreso de la labor del Grupo de Trabajo. UN ومما ساعد على تقدم أعمال الفريق، إجراء مشاورات غير رسمية بين الدورات، وهي ممارسة أثبتت جدواها في منظمات أخرى.
    Las Partes acordaron celebrar consultas oficiosas entre las partes interesadas para asegurarse de que la lista de candidatos estaba completa. UN 78 - اتفقت الأطراف على إجراء مشاورات غير رسمية بين الأطراف المعنية للتأكد من أن التعيينات مكتملة.
    El orador celebra la multiplicación de las consultas oficiosas entre la Secretaría y los Estados que aportan contingentes y espera que se establezca un mecanismo de consulta entre los principales sectores, el Consejo de Seguridad, el Secretario General y los Estados interesados. UN وأشاد ممثل جمهورية كوريا بتعدد المشاورات غير الرسمية بين اﻷمانة العامة والدول التي تقدم قوات تشترك في هذه العمليـات
    Asimismo es preciso fomentar la celebración de consultas oficiosas entre los Estados que tengan interés en cuestiones particulares para ayudar al Comité a encontrar soluciones de avenencia. UN كما ينبغي تشجيع المشاورات غير الرسمية بين الدول بشأن مسائل معينة، لمساعدة اللجنة على إيجاد حل توفيقي.
    Las consultas oficiosas entre la Secretaría y los países que podrían aportar contingentes pueden iniciarse antes de que el Consejo de Seguridad apruebe una resolución al respecto. UN ويجوز أن تبدأ المشاورات غير الرسمية بين الأمانة العامة والمساهمين بقوات قبل أن يتم اعتماد قرار لمجلس الأمن.
    A ese respecto, la Comisión encomendó al Presidente que celebrara consultas oficiosas entre períodos de sesiones con los miembros de la Comisión a fin de adoptar decisiones convenidas antes del próximo período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، كلفت اللجنة الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية فيما بين الدورات مع أعضاء اللجنة بهدف اتخاذ قرارات بتوافق اﻵراء حتى دورتها القادمة.
    Tras la celebración de algunas consultas oficiosas entre los Estados interesados, el Presidente de la Conferencia recomendó que, una vez terminada ésta, las consultas continuaran con la participación del Organismo. UN وفي أعقاب إجراء مشاورات غير رسمية فيما بين الدول المعنية، أوصى رئيس المؤتمر بأن تواصل تلك الدول مشاوراتها الرسمية بشأن الموضوع بعد انتهاء المؤتمر مع إشراك الوكالة فيها.
    En su quinto período de sesiones, el Grupo de Trabajo de composición abierta acogió con beneplácito la sugerencia de que el asunto se abordara mediante consultas oficiosas entre los grupos regionales, que facilitaría la Mesa ampliada. UN ورحب الفريق العامل المفتوح العضوية، في دورته الخامسة، بالاقتراح القاضي بأن تعالج هذه المسألة من خلال مشاورات غير رسمية فيما بين المجموعات الإقليمية وأن يقوم المكتب الموسع بتيسير المشاورات.
    El nombramiento se convino en consultas oficiosas entre los Estados Partes. UN وكانت تسميته قد تمت كنتيجة لمشاورات غير رسمية فيما بين الدول الأطراف.
    De hecho, en los primeros años de las Naciones Unidas, las " consultas oficiosas " eran simplemente eso, consultas oficiosas entre algunos miembros del Consejo de Seguridad, pero raras veces asistían todos ellos (en realidad, a menudo tenían por objeto ganarle de mano a la oposición más que llegar a un consenso del Consejo). UN ٦ - وفي الواقــع، كانت " المشاورات غيـــر الرسمية " تعني في السنوات اﻷولى ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ما تعنيه بالفعل لا أكثر ولا أقل - أي مشاورات غير رسمية تجرى بين عدد من أعضاء مجلس اﻷمن، ونادرا ما كانت تضم جميع أعضائه. )وكان القصد منها في كثير من اﻷحيان هو التغلب على المعارضة بالحيلة والدهاء بدلا من التماس توافق اﻵراء في المجلس(.
    La Junta celebra reuniones, reuniones de información y consultas oficiosas entre y durante períodos de sesiones para tratar cuestiones difíciles, lo que facilita los debates oficiales durante los períodos de sesiones. UN ويعقد المجلس اجتماعات وجلسات إحاطة ومشاورات غير رسمية فيما بين الدورات وفي أثنائها للنظر في المسائل الصعبة بما يسهل المناقشات الرسمية في الدورات.
    De ahora en adelante, el Comité Preparatorio debe centrarse en las cuestiones de fondo y de procedimiento y establecer el reglamento de la conferencia diplomática tomando como base las consultas oficiosas entre períodos de sesiones. UN ٥٩ - وينبغي أن تركز اللجنة التحضيرية على المسائل الموضوعية واﻹجرائية، وأن تضع النظام الداخلي للمؤتمر الدبلوماسي على أساس مشاورات غير رسمية تتخلل الدورات.
    3. El Grupo de Trabajo II celebró 12 sesiones entre el 20 de abril y el 9 de mayo de 1994 bajo la presidencia de la Embajadora Peggy Mason (Canadá), quien con anterioridad al período de sesiones había celebrado consultas oficiosas entre períodos de sesiones. UN " ٣ - وعقد الفريق العامل ١٢ جلسة في الفترة بين ٢٠ نيسان/ابريل و ٩ أيار/مايو ١٩٩٤ برئاسة السفيرة بيغي ميسون )كندا(، التي أجرت قبل انعقاد الدورة مشاورات غير رسمية في الفترة الفاصلة بين الدورتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more