"consultiva toma nota de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتﻻحظ
        
    • الاستشارية علماً
        
    • الاستشارية تلاحظ
        
    • الاستشارية علما
        
    • الاستشارية تحيط علما
        
    • الاستشارية لاحظت
        
    • الاستشارية أحاطت علما
        
    • اﻻستشارية من
        
    • اﻻستشارية تﻻحظ من
        
    21. La Comisión Consultiva toma nota de que se proyecta una cantidad que 36.500.000 dólares en concepto de contribuciones del sector privado en 2006. UN 21- وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بأن مساهمات القطاع الخاص ينبغي أن تبلغ 000 500 36 دولار أمريكي في عام 2006.
    La Comisión Consultiva toma nota de las ventajas descritas por el Secretario General. UN 45 - وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمزايا التي أوضحها الأمين العام.
    Sin embargo, la Comisión Consultiva toma nota de que varias partidas para las que se solicitan recursos se han incluido en el informe con carácter provisional. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن عددا من البنود التي طلبت لها موارد قد أدرجت في التقرير على أساس مؤقت.
    La Comisión Consultiva toma nota de que, en el párrafo 4 de su informe, el Secretario General manifiesta que: UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما ببيان اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٤ من تقريره والذي يفيد بأنه:
    La Comisión Consultiva toma nota de estos esfuerzos y espera que se aporten mayores detalles en el informe amplio. UN واللجنة الاستشارية تحيط علما بتلك الجهود وتتوقع أن يتضمن التقرير الشامل المقبل مزيدا من التفاصيل.
    La Comisión Consultiva toma nota de la importante contribución realizada por la MINURCAT para apoyar al DIS en su función de crear un entorno seguro en el este del Chad. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمساهمة المهمة التي تقدمها البعثة في دعم دور المفرزة في تهيئة بيئة آمنة في شرقي تشاد.
    La Comisión Consultiva toma nota de los cambios presupuestarios que se proponen pero considera que su preocupación sigue teniendo validez. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالتغييرات المقترحة في الميزانية غير أنها ترى أن شواغلها لا تزال مبررة.
    A este respecto, la Comisión Consultiva toma nota de la información relativa al Afganistán que figura en los párrafos 18 y 37 del informe sobre el proyecto de presupuesto por programas anual para 2003. UN وبهذا الخصوص تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمعلومات المقدمة عن أفغانستان في الفقرتين 18 و37 من التقرير عن الميزانية البرنامجية السنوية المقترحة لعام 2003.
    La Comisión Consultiva toma nota de que existe una partida de 3,35 millones de dólares para la capacitación. UN 6- ملاحظة: تحيط اللجنة الاستشارية علماً برصد 3.35 ملايين دولار للتدريب.
    Por último, la Comisión Consultiva toma nota de la intención de introducir indicadores del desempeño adicionales. UN واختتم عرضه بالقول إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن اللجنة تعتزم وضع مؤشرات إضافية للأداء.
    La Comisión Consultiva toma nota de los progresos hechos en la verificación de los bienes no fungibles y confía en que se llegará a una verificación del 100%. UN واللجنة الاستشارية تلاحظ التقدم المحرز في التحقق المادي من الأصول غير المستهلكة وتتطلع إلى إنجاز التحقق بتمامه.
    Mientras tanto, la Comisión Consultiva toma nota de la iniciativa del Secretario General de establecer esas oficinas. UN وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء هذه المكاتب.
    Mientras tanto, la Comisión Consultiva toma nota de la iniciativa del Secretario General de establecer las siete oficinas provisionales. UN وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء المكاتب المؤقتة السبعة.
    La Comisión Consultiva toma nota de esos esfuerzos y formulará otras observaciones al respecto en el contexto de su próximo examen de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واللجنة الاستشارية تحيط علما بهذه الجهود وستعلق عليها على نحو أكثر استفاضة في سياق الاستعراض المقبل لعمليات حفظ السلام.
    46. La Comisión Consultiva toma nota de las dificultades indicadas por la Dependencia Común de Inspección y el Secretario General con respecto a la consolidación y administración de las millas de viajero frecuente de una organización. UN 46 - واختتم حديثه بالقول بأن اللجنة الاستشارية لاحظت الصعوبات التي حددتها وحدة التفتيش المشتركة والأمين العام في ما يتعلق بتجميع وإدارة أميال السفر المتكرر الخاصة بالمنظمة.
    La Comisión Consultiva toma nota de que la Asamblea General ya ha acordado que se consigne en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 un monto de aproximadamente 13 millones de dólares destinado a las actividades de desarrollo complementarias. UN ٣ - وأضاف أن اللجنة الاستشارية أحاطت علما بأن الجمعية العامة قد وافقت على اعتماد مبلغ قدره حوالي ١٣ مليون دولار ﻷنشطة التنمية التكميلية ضمن إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more