La administración de la FNUOS señaló la cuestión a la atención del Comandante de la Fuerza con vistas a que se introdujeran nuevas disposiciones aceptables para la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión. | UN | وجهت إدارة القوة نظر قائد القوة إلى هذه المسألة بهدف وضع ترتيبات جديدة تكون مقبولة للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
El Comité debe redoblar sus esfuerzos para evitar que su labor se superponga a la de la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión. | UN | وعليها مضاعفة جهودها لتجنب حصول أي تداخل بين أعمالها وأعمال اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
La Secretaría, la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión sufren por igual ese problema y también contribuyen a que exista. | UN | فالأمانة العامة واللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة قد عانت كلها من هذه المشكلة، كما أنها أسهمت فيها. |
La Secretaría debe planificar mejor la preparación de los presupuestos de mantenimiento de la paz de modo que la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión tengan tiempo suficiente para examinarlos. | UN | ويتعين على الأمانة العامة أن تخطط على نحو أفضل لإعداد ميزانيات حفظ السلام بحيث تتيح فترة زمنية كافية للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة لإجراء استعراض سليم. |
La Comisión Consultiva y la Quinta Comisión llevan años estudiando cuál sería la mejor forma de tratar la cuestión de los recursos adicionales necesarios para cubrir las variaciones de los tipos de cambio y la inflación. | UN | وما برحت اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة تتدارسان، منذ سنوات عديدة، أفضل السبل لمعالجة مسألة الموارد اﻹضافية اللازمة من أجل استيعاب التضخم والتقلبات في أسعار الصرف. |
23. El número de puestos cargados al presupuesto ordinario propuestos para 1998-1999 resultará más claro después del examen del documento A/52/303 que realicen la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión. | UN | ٢٣ - وأضاف أن عدد الوظائف المقترحة في الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ سيكون أوضح بعد أن تنظر اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة في الوثيقة A/52/303. |
No debe adoptarse una decisión definitiva hasta que la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión hayan realizado un análisis completo de las cuestiones relacionadas con el SIIG. | UN | وأضاف أنه ينبغي عدم اتخاذ قرار نهائي حتى يفرغ كل من اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة من إجراء تحليل كامل للمسائل المتعلقة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
El Departamento de Gestión tiene conciencia de que la categorización de la información pública, los servicios de conferencias, la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión como gastos no relacionados con los programas podría determinar que el debate se desviara de la cuestión central. | UN | وإدارة الشؤون اﻹدارية تدرك أن تصنيف اﻹعلام وخدمات المؤتمرات، واللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة على أنها تكاليف غير برنامجية يمكن أن يحيد بالمناقشة عن المسألة الرئيسية. |
Insta a la Secretaría a que proporcione información explicativa, sustantiva y analítica, a fin de que la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión puedan adoptar una decisión inteligente sobre esa cuestión. | UN | وحث اﻷمانة العامة على تقديم معلومات توضيحية وموضوعية وتحليلية حتى يتسنى للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة اتخاذ قرار عقلاني بشأن هذه المسألة. |
Las propuestas de este tipo deberían presentarse antes para que la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión pudieran examinar a fondo sus aspectos financieros y programáticos. | UN | فمثل هذه المقترحات ينبغي تقديمها في وقت مبكر حتى تتمكن اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة من استيفاء النظر في جوانبها المالية والبرنامجية. |
Desea reiterar que la Comisión Consultiva autoriza a su Presidente a informar oralmente por razones relacionadas con el uso más eficaz y eficiente del tiempo y otros recursos de la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión. | UN | وقال إنه يود أن يؤكد أن اللجنة الاستشارية رأت أن تسمح لرئيسها بتقديم تقارير شفوية لاعتبــــارات لها صلة باستخدامه بطريقة فعالة وكذلك الموارد الأخرى المتاحة للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
En lo que respecta a la presupuestación basada en los resultados, la Secretaría es consciente de que todavía hay que seguir mejorando el proceso y espera apoyarse para ello en las observaciones que formulen la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión. | UN | وفيما يتعلق بالميزنة المرتكزة على النتائج، تدرك الأمانة العامة أنه لا بد من زيادة تحسين العملية وتعتزم الاعتماد في ذلك على ملاحظات اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
Como propuso anteriormente el Secretario General, la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión se encargarían de examinar el presupuesto por programas. | UN | وعلى نحو ما اقترحه الأمين العام من قبل، يصبح النظر في الميزانية البرنامجية من مشمولات اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
La Comisión Consultiva y la Quinta Comisión deben trabajar sobre la base de que las elecciones se celebrarán tal como se convino en el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo. | UN | ويجب أن تعمل اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة معا على أساس أن تجري الانتخابات على النحو المتفق عليه في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Confía en que esas recomendaciones y cualesquiera decisiones que la Asamblea General adopte sobre la base de las recomendaciones de la Quinta Comisión conduzcan a la introducción de cambios que faciliten la labor de la Secretaría, la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión con respecto a la financiación y gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وهي تثق في أن تلك التوصيات وأي قرارات لاحقة من الجمعية العامة على أساس توصيات اللجنة الخامسة ستؤدي إلى إدخال تغييرات تجعل من اﻷيسر بالنسبة لﻷمانة العامة واللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة تمويل وإدارة عمليات حفظ السلم. |
En el momento de examinar propuestas presupuestarias concretas es cuando la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión tienen más elementos para determinar la repercusión que puede haber tenido sobre la adopción de decisiones un cambio introducido en el contenido o en la estructura del proyecto de presupuesto. | UN | فعندما يحين الوقت لدراسة المقترحات الملموسة المتعلقة بالميزانية تستطيع اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة أن تقدما رأيهما في آثار القرارات المترتبة على هذا التعديل أو ذلك الذي تم إدخاله على مضمون أو شكل الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión de que la Sede había recibido el plan en septiembre de 2001, cuando la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión ya habían examinado las estimaciones correspondientes a 2001/2002. | UN | وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن المقر تسلم الخطة في أيلول/سبتمبر 2001 بعد أن استعرضت اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة تقديرات 2001/2002. |
En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que había sido necesario seguir ese procedimiento desacostumbrado porque las realidades del proceso de negociación de la Cumbre no habían dejado tiempo suficiente para que la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión examinaran el documento entre el momento en que se logró un consenso político y la fecha prevista para aprobar la resolución. | UN | ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن هذا الإجراء غير العادي قد فرضته وقائع العملية التفاوضية لمؤتمر القمة مما لم تترك وقتا كافيا للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة للنظر في الوثيقة فيما بين تأمين التوافق في الآراء على الصعيد السياسي والموعد المحدد لاعتماد القرار. |
Los problemas administrativos y la duplicación de actividades son un riesgo que se corre en una misión del tamaño de la MONUC y deben ser objeto de examen de la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión en la segunda parte de la reanudación del período de sesiones. | UN | وأضاف أن المشاكل الإدارية وازدواج الجهود تشكل خطرا في أية بعثة كبيرة مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويجب أن تكون موضع تركيز اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة في الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva que había sido necesario seguir ese procedimiento desacostumbrado porque las realidades del proceso de negociación de la Cumbre no habían dejado tiempo suficiente para que la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión examinaran el documento entre el momento en que se logró un consenso político y la fecha prevista para aprobar la resolución. | UN | ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن هذا الإجراء غير العادي كان ضروريا نظرا لأن وقائع عملية التفاوض لمؤتمر القمة لم تترك وقتا كافيا للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة للنظر في الوثيقة فيما بين تأمين التوافق في الآراء على الصعيد السياسي والموعد المحدد لاتخاذ القرار. |