Asimismo, participaron los representantes del Grupo Consultivo Interinstitucional sobre las Operaciones y de la Federación Aeronáutica Internacional, ambos reconocidos por el Comité como nuevo observador y nuevo miembro asociado respectivamente. | UN | وحضر أيضا ممثلا الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات والاتحاد الدولي للملاحة الجوية، واعترفت بهما اللجنة الدولية كمراقب جديد وعضو منتسب إليها على التوالي. |
El marco se preparó en consultas con los miembros del Grupo Consultivo Interinstitucional sobre el SIDA y añade valor al proceso de planificación debido a las siguientes características: | UN | وقد تم إعداد الإطار بالتشاور مع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالإيدز بما من شأنه أن يكفل قيمة مضافة إلى عملية التخطيط من خلال الملامح التالية: |
El UNICEF presidió el Grupo Consultivo Interinstitucional sobre el enfoque armonizado de la transferencia de efectivo, cuya labor está dirigida a superar obstáculos y elaborar políticas de apoyo a los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | ورأست اليونيسيف الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالنهج المنسّق للتحويلات النقدية، الذي يعمل على معالجة الاختناقات ووضع سياسات لدعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
A nivel mundial, la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo tiene la función principal de coordinar el apoyo a esos Estados dentro del sistema de las Naciones Unidas, mediante su papel de presidente y convocador del Grupo Consultivo Interinstitucional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | فعلى الصعيد العالمي، تتولى وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية الدور الرئيسي في تنسيق الدعم المقدم إلى هذه الدول في منظومة الأمم المتحدة، سواء من خلال دورها كرئيس للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية أو كمنظم لاجتماعات الفريق. |
Las calificaciones de la actuación profesional también se tienen en cuenta en las conversaciones del Grupo Consultivo Interinstitucional sobre el nombramiento de coordinadores residentes para nuevos puestos. | UN | كما تراعي تقديرات الأداء أثناء المناقشات التي يجريها الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات بشأن تعيين المنسقين المقيمين في وظائف جديدة. |
A nivel mundial, las medidas pueden incluir, entre otras cosas, el fortalecimiento y la ampliación de la función del grupo Consultivo Interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, según resulte necesario, la revisión de su modus operandi y el estudio de la cuestión de la formalización del grupo. | UN | فعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن تشمل الجهود المبذولة، في جملة أمور، تعزيز وتوسيع الدور الذي يقوم به الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، حسب الاقتضاء، مع إعادة النظر في طريقة عمله والنظر في مسألة إضفاء طابع رسمي عليه. |
Además, tras la celebración de la Reunión de Mauricio, se estableció el Grupo Consultivo Interinstitucional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبعد انعقاد اجتماع موريشيوس، أنشئ الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En la reunión que celebró en febrero de 2005 el Grupo Consultivo Interinstitucional sobre el SIDA expresó su apoyo al marco estratégico del sistema de las Naciones Unidas y acordó que todos los organismos participantes elaboraran su plan individual sobre el VIH y el SIDA de conformidad con el marco. | UN | 43 - وقد أعرب اجتماع شباط/فبراير 2005 للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالإيدز عن دعمه للخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة. وأقرّ أن لكل وكالة مشاركة أن تنفرد بوضع خطة عملها بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ضمن الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة. |
El informe, basado en las aportaciones realizadas por miembros del Grupo Consultivo Interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, confirmó la existencia de un número importante de proyectos de asistencia técnica que habían sido ejecutados por entidades de las Naciones Unidas en relación con las 19 esferas temáticas de la Estrategia de Mauricio. | UN | وأكد التقرير، استنادا إلى مساهمات قدمها أعضاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، أن عددا كبيرا من مشاريع المساعدة التقنية تنفذها منظمات الأمم المتحدة، وتتناول جميع المجالات المواضيعية الـ 19 من استراتيجية موريشيوس للتنفيذ. |
23. El Presidente de la reunión informó a los participantes de que se había recibido una solicitud del Grupo Consultivo Interinstitucional sobre las Operaciones para participar en el Comité en calidad de observador y otra de la FAI para participar en el Comité en calidad de miembro asociado. | UN | 23- وأبلغ رئيس الاجتماع المشاركين بأنَّ اللجنة الدولية كانت قد تلقّّت طلبا من الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات يلتمس فيه الحصول على صفة مراقب لدى اللجنة الدولية، وطلبا من الاتحاد الدولي للملاحة الجوية للحصول على صفة عضو منتسب. |
También se presentaron las solicitudes del Grupo Consultivo Interinstitucional sobre las Operaciones y de la Federación Aeronáutica Internacional para que se les concediera la condición de observador y de miembro asociado respectivamente. | UN | كما عُرض الطلب المقدم من الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات للحصول على صفة مراقب في اللجنة الدولية والطلب المقدّم من الاتحاد الدولي للملاحة الجوية للحصول على صفة العضو المنتسب إليها. |
26. El Foro decidió recomendar al Comité que concediera al Grupo Consultivo Interinstitucional sobre las Operaciones y a la Federación Aeronáutica Internacional la condición de observador y de miembro asociado del Comité respectivamente. | UN | 26- وقرّر منتدى مقدِّمي الخدمات أن يوصي اللجنة الدولية بمنح الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات والاتحاد الدولي للملاحة الجوية صفة مراقب وعضو منتسب لدى اللجنة الدولية على التوالي. |
145. Solicita también al Secretario General que señale la presente resolución a la atención del Grupo Consultivo Interinstitucional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo en el contexto del párrafo 140 de la presente resolución; | UN | 145 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية على هذا القرار في سياق الفقرة 140 منه؛ |
A nivel mundial, la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo tiene el cometido principal de coordinar el apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, a través de su papel de presidente del grupo Consultivo Interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | فعلى الصعيد العالمي، تتولى وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية الدور الرئيسي في تنسيق الدعم المقدم إلى هذه الدول في منظومة الأمم المتحدة، سواء من خلال دورها كرئيس للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية أو كمنظم لاجتماعات الفريق. |
La Oficina del Alto Representante también desempeña una función activa en el Grupo Consultivo Interinstitucional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, y contribuye a las actividades de este Grupo, que se reúne periódicamente bajo la dirección del Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ويؤدي مكتب الممثل السامي أيضا دورا فاعلا في أنشطة الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، ويساهم في تلك الأنشطة، ويجتمع ذلك الفريق بانتظام تحت رعاية وكيل الأمين العام بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
a) La coordinación y la supervisión de la Estrategia a nivel de todo el sistema, mediante, entre otras cosas, la gestión de un plan para la puesta en práctica de la Estrategia, en colaboración con el recientemente creado grupo Consultivo Interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | (أ) تنسيق ورصد تنفيذ الاستراتيجية على مستوى المنظومة، بوسائل تشمل إدارة خطة تنفيذ بالعمل مع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية المنشأ حديثا. |
en práctica la Estrategia de Mauricio El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en consulta con los organismos competentes miembros del grupo Consultivo Interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, ha empezado a preparar un proyecto de programa destinado a poner en práctica la Estrategia de Mauricio. | UN | 31 - شرعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في وضع مشروع برنامج بالتشاور مع الوكالات ذات الصلة الأعضاء في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، لتفعيل استراتيجية موريشيوس للتنفيذ. |
7. Exhorta también a todas las organizaciones regionales e internacionales pertinentes a que promuevan la cooperación, la coherencia y la coordinación, entre otras cosas, por medio del Grupo Consultivo Interinstitucional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo en el fortalecimiento del apoyo a esos países para que sigan impulsando la Estrategia de Mauricio para la Ejecución; | UN | 7 - تهيب أيضا بجميع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية ذات الصلة تعزيز التعاون والاتساق والتنسيق مع جهات من بينها الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز الدعم المقدم لهذه الدول من أجل مواصلة النهوض باستراتيجية موريشيوس للتنفيذ؛ |
16. A petición de los interesados, el Comité también decidió invitar a participar en su sexta reunión y a formular declaraciones en ella cuando procediese a los observadores del Grupo Consultivo Interinstitucional sobre las Operaciones y la Federación Aeronáutica Internacional (FAI). | UN | 16- كما قرّرت اللجنة الدولية أن تدعو مراقبين عن الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات، والاتحاد الدولي للملاحة الجوية، بناءً على طلبهم، لحضور الاجتماع السادس للجنة الدولية ولمخاطبته عند الاقتضاء. |
24. El Comité escuchó las declaraciones formuladas por los representantes del Grupo Consultivo Interinstitucional sobre las Operaciones y de la Federación Aeronáutica Internacional sobre los planes de sus organizaciones para implementar las aplicaciones de los GNSS y concedió a esas organizaciones la condición de observador y de miembro asociado respectivamente. | UN | 24- واستمعت اللجنة الدولية إلى كلمتين ألقاهما ممثلا الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات والاتحاد الدولي للملاحة الجوية حول خطتي مؤسستيهما من أجل تنفيذ تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة، ومنحت المؤسستين صفتي مراقب وعضو منتسب على التوالي. |
El ACNUR ha seguido siendo un miembro activo del Grupo Consultivo Interinstitucional sobre el SIDA y del Grupo de Consulta sobre el VIH/SIDA en centros de emergencia (véase el capítulo anterior). | UN | ولا تزال المفوضية عضوا نشطا في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات بشأن الإيدز وفي الفريق المرجعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في حالات الطوارئ (انظر الفصل السابق). |