El Grupo Consultivo Mixto de Políticas se encuentra ahora en las últimas etapas del estudio sobre esta cuestión. | UN | ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة. |
El Grupo Consultivo Mixto de políticas se encuentra ahora en las últimas etapas del estudio sobre esta cuestión. | UN | ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة. |
2. Grupo Consultivo Mixto de Políticas | UN | الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات |
El grupo de trabajo del Comité Consultivo Mixto establecido en 2005 presentó su recomendación a la secretaría ejecutiva. | UN | وقدم الفريق العامل للجنة الاستشارية المشتركة الذي أنشئ في عام 2005 توصياته إلى الأمين التنفيذي. |
iv) Prestación de servicios de secretaría al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y al Comité Consultivo Mixto y sus órganos subsidiarios en la Sede; | UN | `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛ |
Además, en 1994 las organizaciones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas comisionaron un estudio sobre la responsabilidad en la asistencia. | UN | علاوة على ذلك، كلفت المنظمات التابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء دراسة عن المساءلة عن المعونة. |
Además, en 1994 las organizaciones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas comisionaron un estudio sobre la responsabilidad en la asistencia. | UN | علاوة على ذلك، كلفت المنظمات التابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء دراسة عن المساءلة عن المعونة. |
2. Grupo Consultivo Mixto de Políticas | UN | الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات |
También se procura compartir información con otros miembros del Grupo Consultivo Mixto de Políticas a fin de fomentar la armonización. | UN | كما تبذل جهود لاقتسام المعلومات مع اﻷعضاء اﻵخرين في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بغية تعزيز التواؤم. |
Se elaborarán actividades en colaboración con el Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas. | UN | وستوضع اﻷنشطة بالتعاون مع شركاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات؛ |
Informe del Grupo Consultivo Mixto del Centro | UN | تقريـر الفريـق الاستشاري المشترك المعني بمركز |
En la actualidad se está ocupando de esas directrices el Grupo Consultivo Mixto de Políticas. | UN | ويجرى حاليا وضع هذه المبادئ التوجيهية من جانب الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
La parte azerbaiyana ha suministrado datos al Grupo Consultivo Mixto sobre las pérdidas de técnica militar en que ha incurrido. | UN | وقد قدمت أذربيجان إلى الفريق الاستشاري المشترك بيانات بشأن حجم خسائرها من المعدات العسكرية. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta al Grupo Consultivo Mixto. | UN | وأرجو تعميم هذه الرسالة على الفريق الاستشاري المشترك. |
Respecto de esta disposición, el Grupo Consultivo Mixto de Políticas estableció los siguientes objetivos: | UN | وحدد الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في هذا الحكم اﻷهداف التالية: |
El UNICEF, junto con miembros del Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas, estaba evaluando el costo que entrañaría agilizar las medidas para compartir oficinas. | UN | وأنها تستطلع مع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تكلفة القيام بتحرك أسرع لتأمين أرضية مشتركة أوسع نطاقا. |
El Grupo Consultivo Mixto de Políticas encomendó al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) la responsabilidad de construir los locales comunes. | UN | وأسند الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات مسؤولية بناء أماكن العمل المشتركة الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Presta servicios al Comité Consultivo Mixto y participa en su labor; | UN | يقدم الخدمة للجنة الاستشارية المشتركة ويشارك فيها؛ |
iv) Prestación de servicios de secretaría al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y al Comité Consultivo Mixto y sus órganos subsidiarios en la Sede; | UN | `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛ |
Presta servicios al Comité Consultivo Mixto y participa en su labor. | UN | تقوم بخدمة اللجنة الاستشارية المشتركة وتشارك فيها؛ |
El subgrupo sobre armonización del Grupo Consultivo Mixto de Políticas se viene ocupando de la rendición de cuentas por la ayuda recibida. | UN | ١٨٥ - سعى الفريق الفرعي المعني بالمواءمة التابع للفريق اﻹستشاري المشترك المعني بالسياسات الى مواصلة المساءلة في مجال المعونة. |
Además de la amplia difusión en las dependencias de la sede, los documentos se presentaron también a los miembros del Grupo Mixto de Trabajo sobre Evaluación para recabar sus observaciones y fueron tema de un curso práctico de evaluación del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, celebrado en enero de 1997. | UN | وباﻹضافة إلى توزيع هذه الورقات على نطاق واسع على وحدات المقر، تم أيضا تقديمها إلى أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم ﻹبداء تعليقاته بشأنها وكانت موضوع حلقة عمل بشأن التقييم عقدها فريق استشاري مشترك معني بالسياسات في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
4. Habrá un Comité Consultivo Mixto que se reunirá ocasionalmente o cuando lo decidan el Alto Representante y el Comandante de la IFOR. | UN | ٤ - تجتمع لجنة استشارية مشتركة من حين إلى آخر أو حسبما يتم الاتفاق عليه بين الممثل السامي وقائد قوة التنفيذ. |
En los párrafos 29 a 32 del informe, el Secretario General responde a dicha solicitud proponiendo que todos los casos de los funcionarios que tengan derecho a ser tenidos en cuenta para un nombramiento continuo sean sometidos al examen de un órgano Consultivo Mixto, que realizaría un estudio riguroso del desempeño de los funcionarios y de la necesidad continua de sus funciones. | UN | وتستجيب الفقرات من 29 إلى 32 من تقرير الأمين العام لذلك الطلب. ويقترح الأمين العام أن تقوم هيئة استعراض مشتركة باستعراض جميع حالات الموظفين المؤهلين للنظر في منحهم تعيينا مستمرا، وأن تجري استعراضا صارما لأداء الموظف واستمرار الحاجة للمهام التي يقوم بها. |