Miembro del Grupo consultivo técnico regional de la OMS para el programa ampliado de inmunización | UN | عضو في الفريق الاستشاري التقني الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية المعني ببرنامج التحصين الموسع |
Actividades de apoyo consultivo técnico realizadas en 2010 | UN | أنشطة الدعم الاستشاري التقني المضطلع بها في عام 2010 |
Actividades de apoyo consultivo técnico realizadas en 2011 | UN | أنشطة الدعم الاستشاري التقني المنفَّذة في عام 2011 |
También se formará un comité consultivo técnico a fin de proveer aportaciones técnicas para la ejecución de la Estrategia Mundial. | UN | وسيتم كذلك تشكيل لجنة استشارية تقنية لتوفير المدخلات التقنية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية. |
Además, el único miembro del Comité consultivo técnico Internacional que residía en Liberia renunció a su cargo. | UN | وفضلا عن ذلك، استقال العضو الوحيد في اللجنة الاستشارية التقنية الدولية المقيم في ليبريا من منصبه. |
:: Apoyo consultivo técnico al Asesor de Seguridad Nacional y a la secretaría del Consejo Nacional de Seguridad en funcionamiento | UN | :: تقديم دعم استشاري تقني إلى مستشار الأمن القومي وأمانة مجلس الأمن القومي التي تباشر مهامها |
Una segunda sesión especial se centró en el mecanismo de apoyo consultivo técnico. | UN | وعُقدت جلسة خاصة ثانية ركَّزت على آلية الدعم الاستشاري التقني. |
Mediante esa actividad, ONUSPIDER siguió colaborando con los países a los que se había prestado apoyo consultivo técnico en años recientes. | UN | وواصل برنامج سبايدر، من خلال برنامج التدريب، العمل مع البلدان التي قدم إليها الدعم الاستشاري التقني في السنوات الأخيرة. |
B. Fortalecimiento de las actividades de apoyo consultivo técnico y seguimiento de ONU-SPIDER | UN | باء- تعزيز أنشطة برنامج سبايدر في مجال الدعم الاستشاري التقني والمتابعة |
Se está elaborando actualmente un programa de desarrollo de la capacidad con el asesoramiento del grupo consultivo técnico sobre estadísticas sociales. | UN | ويجري حالياً تطوير برنامج لتنمية القدرات بتوجيه من الفريق الاستشاري التقني المعني بالإحصاءات الاجتماعية. |
Reunión de la junta asesora y reunión del grupo consultivo técnico en relación con el sistema de examen y evaluación para la preparación del informe anual sobre la vulnerabilidad en el mundo, los riesgos existentes y la reducción de los desastres; | UN | اجتماع المجلس الاستشاري واجتماع الفريق الاستشاري التقني بشأن نظام الاستعراض والتقييم للتقرير السنوي عن الحالة العالمية لمدى التأثر بالمخاطر واتجاهات المخاطر والحد من الكوارث |
La nueva Comisión reemplazará al Grupo consultivo técnico sobre el Mar Caribe establecido en 2003 y que sólo desempeñaba funciones de asesoramiento. | UN | وستحل اللجنة الجديدة محل الفريق الاستشاري التقني المعني بالبحر الكاريبي الذي أنشئ عام 2003، والذي اقتصر على القيام بدور استشاري. |
En el presente informe, la labor llevada a cabo en relación con esas actividades se ha agrupado en función de los tres temas siguientes: actividades de divulgación y creación de capacidad, cooperación horizontal, y apoyo consultivo técnico. | UN | وفي هذا التقرير، جرى تجميع العمل المنجز بشأن هذه الأنشطة تبعا للمواضيع الثلاثة التالية: الأنشطة والوَصولة وأنشطة بناء القدرات، والتعاون الأفقي، والدعم الاستشاري التقني. |
52. En los párrafos 53 a 63 a continuación figura un resumen del apoyo consultivo técnico prestado a los Estados durante 2009. | UN | 52- ويرد في الفقرات 53-63 أدناه ملخص للدعم الاستشاري التقني الذي وُفر للدول خلال عام 2009. |
64. La prestación de apoyo consultivo técnico es una de las principales actividades de ONU-SPIDER a escala nacional. | UN | 64- الدعم الاستشاري التقني هو أحد الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها برنامج سبايدر على الصعيد الوطني. |
Actividades de apoyo consultivo técnico realizadas en 2010 en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | أنشطة الدعم الاستشاري التقني المنفَّذة في عام 2010 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
II. Actividades de apoyo consultivo técnico realizadas en 2010 | UN | ثانيا- أنشطة الدعم الاستشاري التقني المضطلع بها في عام 2010 |
8. El apoyo consultivo técnico es una de las principales actividades del programa ONU-SPIDER a nivel nacional. | UN | 8- والدعمُ الاستشاري التقني هو أحدُ الأنشطة الأساسية التي يضطلع بها برنامج سبايدر على المستوى الوطني. |
El CCCA era partidario de crear un segundo órgano consultivo técnico, además del Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino, que estaría integrado por especialistas altamente calificados en gestión de recursos humanos. | UN | وتفضل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إنشاء هيئة استشارية تقنية ثانية إضافة الى اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل، تتألف من متخصصين مؤهلين تأهيلا عاليا في مجال إدارة الموارد البشرية. |
El CCCA era partidario de crear un segundo órgano consultivo técnico, además del Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino, que estaría integrado por especialistas altamente calificados en gestión de recursos humanos. | UN | وتفضل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إنشاء هيئة استشارية تقنية ثانية إضافة الى اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل، تتألف من متخصصين مؤهلين تأهيلا عاليا في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Además, empezó a colaborar con el Camerún, Colombia, la República Dominica, Sri Lanka y Tonga con miras a iniciar la prestación de apoyo consultivo técnico a esos países en 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأ العمل مع تونغا والجمهورية الدومينيكية وسري لانكا والكاميرون وكولومبيا بغية الشروع في توفير المساعدة الاستشارية التقنية لهذه البلدان في عام 2010. |
El comité contará con el apoyo de un grupo consultivo técnico en el país. | UN | وسيدعم اللجنة فريق استشاري تقني قطري. |
Además, se está procurando facilitar el acceso a determinadas imágenes satelitales para los países que han solicitado oficialmente apoyo consultivo técnico. | UN | ويجري أيضاً بذل الجهود لتيسير الوصول إلى صور ساتلية محدَّدة في حالة البلدان التي طلبت رسميًّا دعماً استشاريًّا تقنيًّا. |
El Programa, que está dirigido por un grupo consultivo, integrado por donantes de los sectores público y privado y expertos en energía y desarrollo de las regiones que reciben asistencia, cuenta con el apoyo de un grupo consultivo técnico de expertos independientes. | UN | ويدير البرنامج فريق استشاري مكون من جهات مانحة من القطاعين العام والخاص، وخبراء في الطاقة والتنمية من مناطق تتلقى المساعدة، ويدعمه فريق استشاري فني مؤلف من خبراء مستقلين. |