"consultivos del banco mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستشارية التابعة للبنك الدولي
        
    • الاستشارية للبنك الدولي
        
    • اﻻستشاري التابع للبنك الدولي
        
    Se señaló que los coordinadores residentes eran miembros de pleno derecho de los grupos consultivos del Banco Mundial. UN ولوحظ أن المنسق المقيم عضو قانوني في اﻷفرقة الاستشارية التابعة للبنك الدولي.
    ii) Las funciones del Mecanismo Mundial podrían consistir en asesorar a los países en desarrollo afectados en lo que respecta a las fuentes de financiación, establecer contactos con las fuentes de financiación para fomentar el financiamiento de las actividades en materia de desertificación, y garantizar la coordinación con mecanismos consultivos más amplios, como los grupos consultivos del Banco Mundial o las mesas redondas del PNUD. UN `٢` يمكن لوظائف اﻵلية العالمية أن تشمل اسداء المشورة إلى البلدان النامية المتضررة بشأن مصادر التمويل، واجراء اتصالات مع مصادر التمويل للنهوض بتمويل أنشطة مكافحة التصحر والتنسيق مع اﻵليات الاستشارية اﻷوسع مثل اﻷفرقة الاستشارية التابعة للبنك الدولي والموائد المستديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    El mecanismo mundial puede perseguir ese objetivo promoviendo la adopción de políticas y enfoques concretos por la CP y proporcionando orientación a ese respecto; y participando en los grupos consultivos del Banco Mundial y colaborando con ellos para fomentar la inclusión de programas de inversión relacionados con los planes de acción nacionales en los programas de inversión pública y en los programas de gasto público de los países afectados. UN ويمكن لﻵلية العالمية متابعة هذا الهدف من خلال التشجيع على اعتماد سياسات ونهج معينة من قبل مؤتمر اﻷطراف وتقديم المشورة في هذا الشأن، والمشاركة والتفاعل مع اﻷفرقة الاستشارية التابعة للبنك الدولي لتشجيع إدماج برامج الاستثمار المتصلة ببرامج العمل الوطنية في برامج الاستثمار العام وبرامج اﻹنفاق العام في البلدان المتأثرة.
    Estas actividades se integrarán en los Grupos consultivos del Banco Mundial y las Mesas Redondas del PNUD, donde los países presentarán sus marcos políticos y necesidades financieras a plazo medio, incluyendo las de asistencia relacionada con el comercio, para recibir el apoyo de la comunidad de donantes. UN وستغذي هذه الأنشطة الأفرقة الاستشارية للبنك الدولي واجتماعات المائدة المستديرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيث ستقدم البلدان أطر سياستها المتوسطة الأجل واحتياجاتها من التمويل، بما في ذلك احتياجاتها للمساعدة المتصلة بالتجارة، من أجل الحصول على الدعم من أوساط المانحين.
    En términos prácticos, ello podría traducirse en que la secretaría procurase recurrir oportunamente a mecanismos de coordinación multilaterales establecidos (como las mesas redondas del PNUD o los grupos consultivos del Banco Mundial) para asegurar que se preste la debida atención a las cuestiones interdisciplinarias que plantea la Convención. UN وقد يعني هذا من الناحية العملية أن تحاول الأمانة الاتصال في الوقت المناسب بالآليات المتعددة الأطراف القائمة المعنية بالتنسيق (مثل الموائد المستديرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو الأفرقة الاستشارية للبنك الدولي) بغية ضمان إيلاء عناية مناسبة للمسائل المتشعبة والمتداخلة لاتفاقية مكافحة التصحر.
    e) programas integrados por países a nivel de toda la UNCTAD para países menos adelantados seleccionados, en el contexto de la coordinación por países; deberán también contribuir a los diálogos de política en los grupos consultivos del Banco Mundial y en las mesas redondas del PNUD; UN )ﻫ( برامج قطرية متكاملة على مستوى اﻷونكتاد لبلدان مختارة بين أقل البلدان نموا، في سياق التنسيق على المستوى القطري؛ وينبغي أن تساهم هذه البرامج أيضاً في حوارات السياسة التي تجري في اﻷفرقة الاستشارية التابعة للبنك الدولي والموائد المستديرة التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي؛
    El Marco Integrado para la Asistencia Técnica relacionada con el Comercio, aprobado en la Reunión de alto nivel, acrecentará la cooperación interinstitucional en la prestación de asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados e integrará la programación de la asistencia en las reuniones de mesa redonda patrocinadas por el PNUD y en los Grupos consultivos del Banco Mundial. UN وسيساعد " اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة " ، الذي اعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى، على تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات في تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا وﻹدماج برمجة المعونة في اجتماعات المائدة المستديرة التي يرعاها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجموعات الاستشارية التابعة للبنك الدولي.
    f) Actividades integradas por países a nivel de toda la UNCTAD para países seleccionados, en el contexto de la coordinación por países, especialmente para los países menos adelantados; éstos deberían también contribuir a los diálogos de política en los grupos consultivos del Banco Mundial y en las mesas redondas del PNUD; UN (و) الاضطلاع بأنشطة قطرية متكاملة على مستوى الأونكتاد لصالح بلدان مختارة في سياق التنسيق على المستوى القطري، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نمواً؛ وينبغي أن تسهم هذه البرامج أيضاً في حوارات السياسة العامة التي تجرى في إطار الأفرقة الاستشارية التابعة للبنك الدولي وفي اجتماعات المائدة المستديرة التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    f) Actividades integradas por países a nivel de toda la UNCTAD para países seleccionados, en el contexto de la coordinación por países, especialmente para países menos adelantados; deberán también contribuir a los diálogos de política en los grupos consultivos del Banco Mundial y en las mesas redondas del PNUD; UN (و) الاضطلاع بأنشطة قطرية متكاملة على مستوى الأونكتاد لصالح بلدان مختارة في سياق التنسيق على المستوى القطري، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نمواً؛ وينبغي أن تسهم هذه البرامج أيضاً في حوارات السياسة العامة التي تجرى في إطار الأفرقة الاستشارية التابعة للبنك الدولي وفي اجتماعات المائدة المستديرة التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    f) Actividades integradas por países a nivel de toda la UNCTAD para países seleccionados, en el contexto de la coordinación por países, especialmente para los países menos adelantados; éstos deberían también contribuir a los diálogos de política en los grupos consultivos del Banco Mundial y en las mesas redondas del PNUD; UN (و) الاضطلاع بأنشطة قطرية متكاملة على مستوى الأونكتاد لصالح بلدان مختارة في سياق التنسيق على المستوى القطري، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نمواً؛ وينبغي أن تسهم هذه البرامج أيضاً في حوارات السياسة العامة التي تجرى في إطار الأفرقة الاستشارية التابعة للبنك الدولي وفي اجتماعات المائدة المستديرة التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    e) Programas integrados por países a nivel de toda la UNCTAD para países seleccionados en el contexto de la coordinación por países, especialmente para países menos adelantados; deberán también contribuir a los diálogos de política en los grupos consultivos del Banco Mundial y en las Mesas Redondas del PNUD; UN (ه) برامج قطرية متكاملة على مستوى الأونكتاد لبلدان مختارة، في سياق التنسيق على المستوى القطري، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نمواً؛ وينبغي أن تساهم هذه البلدان أيضا في حوارات السياسة العامة التي تجري في الأفرقة الاستشارية التابعة للبنك الدولي والموائد المستديرة التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    f) Actividades integradas por países a nivel de toda la UNCTAD para países seleccionados, en el contexto de la coordinación por países, especialmente para los países menos adelantados; éstos deberían también contribuir a los diálogos de política en los grupos consultivos del Banco Mundial y en las mesas redondas del PNUD; UN (و) الاضطلاع بأنشطة قطرية متكاملة على مستوى الأونكتاد لصالح بلدان مختارة في سياق التنسيق على المستوى القطري، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نمواً؛ وينبغي أن تسهم هذه البرامج أيضاً في حوارات السياسة العامة التي تجرى في إطار الأفرقة الاستشارية التابعة للبنك الدولي وفي اجتماعات المائدة المستديرة التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Con ello se garantizaría la financiación de proyectos prioritarios durante la fase comprendida entre la terminación de los estudios de diagnóstico y el acceso a la financiación a través de los grupos consultivos del Banco Mundial y las mesas redondas del PNUD, el mecanismo de recaudación de fondos para la ejecución de programas y proyectos de asistencia técnica especificados como resultado de los estudios de diagnóstico. UN وسيسمح ذلك بتمويل المشاريع ذات الأولوية خلال الفترة الفاصلة بين إنجاز الدراسات التحليلية للتكامل التجاري والحصول على التمويل عن طريق الأفرقة الاستشارية للبنك الدولي واجتماعات المائدة المستديرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وآلية جمع الأموال لتنفيذ برامج ومشاريع المساعدة التقنية التي حُددت بناء على ممارسة الدراسات التحليلية للتكامل التجاري.
    Deben establecerse sinergias en los países entre el examen de la ejecución del Programa de Bruselas y el examen de la aplicación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), al igual que entre los mecanismos existentes de estudio de los países, como las mesas redondas del PNUD, los Grupos consultivos del Banco Mundial, y otros. UN ويجب استنباط سبل للتآزر على الصعيد القطري بين استعراض تنفيذ برنامج بروكسل واستعراض تنفيذ إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقة استراتيجية الحد من الفقر، وكذلك بين آليات الاستعراض القطري القائمة، ومنها مثلا اجتماعات الموائد المستديرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والأفرقة الاستشارية للبنك الدولي وغيرها.
    En los preparativos para los exámenes nacionales, se están desplegando esfuerzos para explotar las sinergias entre el examen de la aplicación del Marco de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), así como entre otros mecanismos de examen en los países, como las mesas redondas del PNUD, los grupos consultivos del Banco Mundial y otros. UN وفي إطار التحضير للاستعراضات الوطنية، تبذل جهود لاستغلال أوجه التفاعل بين استعراض تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقة استراتيجية الحد من الفقر، علاوة على أوجه التفاعل بين آليات الاستعراض القطرية الأخرى، مثل اجتماعات المائدة المستديرة التي يعقدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأفرقة الاستشارية للبنك الدولي وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more