"consultor externo" - Translation from Spanish to Arabic

    • استشاري خارجي
        
    • الاستشاري الخارجي
        
    • مستشار خارجي
        
    • المستشار الخارجي
        
    • استشارية خارجية
        
    • استشاريا خارجيا
        
    • الخبراء اﻻستشاريين الخارجيين
        
    • الخبير اﻻستشاري الخارجي
        
    En 1998, un consultor externo llevó a cabo un examen independiente para determinar cómo percibían esas organizaciones sus relaciones con los VNU. UN وفي عام 1998، أجري استعراض مستقل على يد استشاري خارجي لترسيخ فكرتها عن العلاقة القائمة مع متطوعي الأمم المتحدة.
    Al comienzo, un consultor externo estudiaría los medios para hacerlo y elaboraría un informe que sería examinado en 1993. UN وكمرحلة أولى، يقوم خبير استشاري خارجي بدراسة سبل تحقيق ذلك ويضع تقريرا تتم دراسته في عام ١٩٩٣.
    Los cálculos del rendimiento de las inversiones de la Caja están a cargo de un consultor externo. UN ويتولى خبير استشاري خارجي اجراء عمليات حساب عائدات استثمارات الصندوق.
    Falta de mandato para el grupo de trabajo y el consultor externo contratado por las Naciones Unidas. UN عدم تحديد اختصاصات الفريق العامل والخبير الاستشاري الخارجي الذي استخدمته اﻷمم المتحدة
    Se ha llevado a cabo un exhaustivo examen de las actividades de la Administración Postal con la participación de un consultor externo especializado en las operaciones del mercado filatélico. UN وقد أُجري استعراض شامل لعمليات إدارة البريد بمساعدة مستشار خارجي متخصص في عمليات أسواق هواة جمع طوابع البريد.
    Debería contratarse un consultor externo para garantizar la imparcialidad. UN ويمكن استخدام خبير استشاري خارجي لكفالة الحياد.
    Se prevé que para ejecutar este proyecto será necesario contar con los servicios de un consultor externo especializado en el diseño de sistemas de gestión de la información, adaptados a las necesidades del cliente. UN والمتوقع أن يتطلب تنفيذ هذا المشروع الاستعانة بخبير استشاري خارجي متخصص في تصميم نظم إدارة المعلومات.
    La UNOPS ha contratado los servicios de un consultor externo para que revise su proyecto interno de presupuesto a fin de asegurar que el presupuesto sea realista. UN وقد تعاقد المكتب مع خبير استشاري خارجي لكي يقوم باستعراض مشروع ميزانيته الداخلية لضمان معقولية الميزانية.
    En un documento escrito por un consultor externo se examinan los derechos de familia de Argelia, Egipto, Marruecos y Túnez. UN وفي دراسة من إعداد استشاري خارجي يجري تناول قوانين الأسرة في الجزائر وتونس ومصر والمغرب بالدراسة.
    La Oficina está ultimando un contrato con un consultor externo para realizar una evaluación global de riesgos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN ويقوم المكتب بوضع الصيغة النهائية لعقد مع خبير استشاري خارجي لإجراء تقييم شامل للأخطار التي يواجهها الصندوق.
    La oradora observa que se contrató a un consultor externo para que preparara el informe y recuerda al Estado Parte que la presentación técnica es sólo un aspecto del proceso. UN وإذ لاحظت أنه تم التعاقد مع خبير استشاري خارجي لإعداد التقرير، ذكّرت الدولة الطرف بأن العرض التقني لا يشكل غير جانب واحد من جوانب العملية.
    En el tercer trimestre de 2005 se contrató a un consultor externo para que revisase los controles internos de las operaciones de adquisición de las Naciones Unidas. UN وفي صيف عام 2005، عين خبير استشاري خارجي لاستعراض إجراءات المراقبة الداخلية لعمليات الشراء في الأمم المتحدة.
    La descripción del puesto se ha elaborado con la ayuda de un consultor externo que también impartió un seminario sobre control de calidad y división de tareas. UN وقد جرى وضع وصف الوظيفة بمساعدة خبير استشاري خارجي قام أيضا بعقد حلقة عمل بشأن ضمان الجودة والفصل بين المهام.
    La Oficina había modificado su política contable y calculaba las obligaciones correspondientes a las vacaciones anuales a partir de una valoración actuarial realizada por un consultor externo. UN وغيّر المكتب سياسته المحاسبية وقام بحساب التزام الإجازات السنوية على أساس تقييم اكتواري قام به خبير استشاري خارجي.
    El UNFPA había modificado su política contable y calculado las prestaciones correspondientes a los días de vacaciones anuales mediante una evaluación actuarial realizada por un consultor externo. UN وقام الصندوق بتغيير سياساته المحاسبية وحساب التزامات الإجازات السنوية على أساس تقييم اكتواري يجريه استشاري خارجي.
    Contratación de consultor externo para apoyar la remodelación de la red e instalación de cortafuegos. UN تأمين استشاري خارجي لدعم إعادة تصميم الشبكة وتفعيل الدروع الواقية.
    Un estudio sobre el Artículo 41 que abarca el mismo período, preparado por un consultor externo, también se ha finalizado. UN وتم الانتهاء من دراسة عن المادة 41 تغطي الفترة نفسها، تولى إعدادها خبير استشاري خارجي.
    Sobre la base de las investigaciones y conclusiones del consultor externo al que se contrató para realizar tales estudios de casos, los Inspectores indicaron varios factores de éxito y 19 mejores prácticas. UN واستناداً إلى أبحاث الاستشاري الخارجي الذي استعين به لإجراء دراسات الحالة المذكورة والنتائج التي توصل إليها، وقف المفتشان على عدد من عوامل النجاح و19 من أفضل الممارسات.
    Si el consultor externo, que tenía la responsabilidad de la supervisión, hubiese participado a lo largo de la preparación del proyecto y sus responsabilidades se hubiesen definido claramente, el proyecto no se habría visto afectado de manera tan adversa. UN ولو كان الخبير الاستشاري الخارجي الذي تولى مسؤولية اﻹشراف قد اشترك في المشروع طوال فترة عمره جميعها وحددت مسؤولياته بوضوح، لما أضير المشروع إلى هذه الدرجة.
    Para ello, el Ministerio de Sanidad ha establecido un grupo de expertos que se encargará de preparar el proyecto de Estrategia Nacional, en colaboración con el consultor externo, con experiencia internacional, al que se contratará a tal efecto. UN وفي سياق إعداد هذه الوثيقــة، سيتم أيضا توظيف مستشار خارجي من ذوي الخبرة الدولية.
    consultor externo de la Junta: Oxford University Press. UN المستشار الخارجي للمجلس: مطبعة جامعة إكسفورد
    Por tanto, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo contrató a un consultor externo para ayudar a coordinar el examen estratégico de la infraestructura, en particular establecer un marco y una metodología para su utilización por todas las oficinas situadas fuera de la Sede, y para asegurar que los datos se recopilen y se presenten de manera sistemática. UN ولذلك استعان مكتب خدمات الدعم المركزية بخدمات هيئة استشارية خارجية للمساعدة في تنسيق الاستعراض الاستراتيجي للمرافق، وبالخصوص لوضع إطار ومنهجية تستخدمهما جميع المكاتب الموجودة خارج المقر، ولكفالة جمع البيانات والإبلاغ عنها بصورة متسقة.
    El comité está integrado generalmente por dos miembros, de los cuales al menos uno procederá del servicio solicitante y el otro será un funcionario calificado de las Naciones Unidas o un consultor externo. UN وتتكون هذه اللجنة عموما من اثنين من الموظفين يكون أحدهم على الأقل موظفا في الإدارة طالبة التوريد ويكون الموظف الآخر موظفا مؤهلا من موظفي الأمم المتحدة أو استشاريا خارجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more