"consultor internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • استشاري دولي
        
    • مستشار دولي
        
    • الاستشاري الدولي
        
    • استشاريا دوليا
        
    • الخبراء الاستشاريون الدوليون
        
    Un consultor internacional también realizó un estudio de viabilidad del plan de crédito propuesto. UN وفضلا عن ذلك، قام خبير استشاري دولي بدراسة جدوى لمخطط الائتمان المقترح.
    Un consultor internacional ha evaluado las necesidades a fin de preparar una base de datos sobre campos de minas y víctimas de las minas. UN وقام خبير استشاري دولي بإجراء تقييم لاحتياجات قاعدة بيانات لحقول اﻷلغام وضحايا اﻷلغام.
    También se contrató a un consultor internacional para que ayudara a planificar, coordinar y supervisar el reconocimiento de nivel 1 que se estaba llevando a cabo. UN وانتدب أيضا خبير استشاري دولي للمساعدة على تخطيط عملية مسح جارية من المستوى اﻷول وتنسيقها واﻹشراف عليها.
    Sr. Adão da Silva Rocha, ex Ministro de Industria y Energía de Cabo Verde y consultor internacional UN السيد أداءو دا سيلفا روتشا، وزير الصناعة والطاقة سابقاً في الرأس الأخضر، مستشار دولي
    Un consultor internacional está terminando de preparar y analizar los datos. UN ويتولى خبير استشاري دولي حاليا وضع اللمسات النهائية على البيانات وتحليلها.
    Se está contratando a un consultor internacional para establecer un centro de documentación/información. UN ويراد الآن تعيين خبير استشاري دولي لإنشاء مركز للتوثيق والإعلام.
    En el último cursillo realizado, se invitó a un consultor internacional a que abordara el tema de la prevención de las recaídas. UN وفي آخر حلقة من حلقات العمل هذه، دعي خبيرٌ استشاري دولي للتكلم في موضوع منع الانتكاس.
    Con la asistencia de un consultor internacional, se elaboró un esquema ampliado del curso de derechos humanos para los estudiantes de derecho y economía. UN ووُضع مخطط موسع لدورة عن حقوق الإنسان من أجل طلبة القانون والاقتصاد، بمساعدة خبير استشاري دولي.
    consultor internacional del PNUD, adscrito al Ministerio de Justicia, en Kigali (Rwanda). UN عمل بصفة استشاري دولي لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ملحق بوزارة العدل في كيغالي، رواندا.
    De ser necesario, se contratará un consultor internacional. UN وسيجري توظيف خبير استشاري دولي عند الضرورة.
    :: Seminario con un consultor internacional sobre la reunión de datos sobre la violencia sexual y basada en el género UN :: عقد حلقة دراسية مع خبير استشاري دولي عن جمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    Abogado, profesor universitario, investigador, publicista, consultor internacional UN محام/محاضر/باحث/خبير قانون دولي عام/خبير استشاري دولي
    La Comisión tiene previsto utilizar los recursos restantes para contratar a un consultor internacional que cuente con la experiencia pertinente para realizar la evaluación pormenorizada. UN وتعتزم اللجنة استخدام الموارد المتبقية للتعاقد مع خبير استشاري دولي يتمتع بخبرة ذات صلة بالموضوع لاجراء تقييم مفصل.
    Se integró a un funcionario de la ONUCI y a un consultor internacional en la Comisión para que proporcionaran asesoramiento y orientaciones de manera cotidiana UN وأُلحق أحد موظفي العملية وخبير استشاري دولي باللجنة لتقديم المشورة والتوجيه يوميا
    En las dos primeras etapas un consultor internacional proporcionaría orientación y capacitación. UN ويُفضل أن يشارك في المرحلتين الأوليين خبير استشاري دولي لتقديم التوجيهات والتدريب.
    Reitera su propuesta de que se recurra a un consultor internacional privado no sólo para examinar la causa de las demoras o de las irregularidades presupuestarias, sino también para obtener un juicio de valor crítico sobre el Proyecto en su conjunto. UN وبين أنه يكرر اقتراحه الرامي إلى الاستعانة بخبير استشاري دولي خاص، لا للنظر في أسباب حالات التأخير أو تجاوز الميزانية وحسب، بل ﻹصدار حكم معياري نقدي أيضا على المشروع ككل.
    Los trabajos para crear ese ministerio han avanzado rápidamente con el apoyo de un consultor internacional. UN وتمضي أعمال إنشاء هذه الوزارة بخطى سريعة، بدعم من مستشار دولي.
    Sr. Dominique Campillo, consultor internacional del CCI UN السيد دومينيك كامبيلو، مستشار دولي يعمل في مركز التجارة الدولية
    consultor internacional en diversas materias de política exterior, entre otras especialidades en temas migratorios. UN مستشار دولي في شتى مجالات السياسية الخارجية، من بين اختصاصاته الأخرى في شؤون الهجرة
    La contratación del consultor internacional está en marcha a fin de que tome posesión antes de fines de año. UN والمساعي جارية لتوظيف الخبير الاستشاري الدولي ليباشر مهامه قبل نهاية العام.
    Se elaboró un documento de conceptos sobre la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación y la Comisión de la Verdad y la Amistad; y se formó un grupo de trabajo de seguimiento, uno de cuyos miembros era un consultor internacional. UN تم وضع اللمسات النهائية على ورقة مفاهيم بشأن لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة؛ وتم تشكيل فريق عامل للمتابعة، ضم خبيرا استشاريا دوليا.
    También se introdujo un nuevo tipo de consultoría, el consultor internacional de contratación local, que se suma a los consultores nacionales e internacionales, y se limitó la duración de las consultorías a un máximo de 24 meses por período de 36 meses. UN وقد اعتمدت هذه السياسة أيضاً صنفاً جديداً من الخبراء الاستشاريين، هم الخبراء الاستشاريون الدوليون المعينون محلياً، علاوة على الخبراء الاستشاريين الدوليين والمحليين الحاليين، وتحديد مدة الخدمة الاستشارية بفترة أقصاها 24 شهراً في غضون فترة 36 شهراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more