"consultores individuales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستشاريين الأفراد
        
    • اﻻستشاريين المستقلين
        
    • فرادى الاستشاريين
        
    • فرادى الخبراء الاستشاريين
        
    • آحاد الخبراء الاستشاريين
        
    • تعتبران الخبراء
        
    • استشاريين مستقلين
        
    • الاستشاريون الأفراد
        
    Necesidad de una gestión racional de los contratos para consultores individuales UN الحاجة إلى الإدارة السليمة لعقود الخبراء الاستشاريين الأفراد
    En algunas definiciones no se establece una distinción clara entre consultores individuales y otros tipos de personal que no es de plantilla. UN ولا تميز بعض التعاريف تمييزاً واضحاً بين الخبراء الاستشاريين الأفراد والأنواع الأخرى من فئة العاملين من غير الموظفين.
    Los directivos del Banco Mundial destacaron que esa reforma había contribuido a delinear mejor el estatus y las funciones de los miembros de la plantilla del Banco frente a los de los consultores individuales empleados por este. UN وسلط مديرو البنك الدولي الأضواء على حقيقة أن هذا الإصلاح قد أسهم في تعيين الحدود بشكل أفضل بين مركز ومهام موظفي البنك الدولي ومركز ومهام الخبراء الاستشاريين الأفراد الذين يستخدمهم البنك.
    El documento relativo a los contratos de los consultores individuales no comprendía información específica sobre la lucha contra el fraude. UN ولا تتضمن الوثيقة المتعلقة بالعقود المبرمة مع فرادى الاستشاريين معلومات محددة بشأن مكافحة الغش.
    La oradora dijo que el UNICEF había reforzado el control interno para la contratación de consultores individuales. UN وقالت إن اليونيسيف شددت مراقبتها الداخلية على توظيف فرادى الخبراء الاستشاريين.
    Políticas relacionadas con la contratación de consultores individuales en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN السياسات المتصلة بالخبراء الاستشاريين الأفراد في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Necesidad de una gestión racional de los contratos para consultores individuales UN الحاجة إلى الإدارة السليمة لعقود الخبراء الاستشاريين الأفراد
    En algunas definiciones no se establece una distinción clara entre consultores individuales y otros tipos de personal que no es de plantilla. UN ولا تميز بعض التعاريف تمييزاً واضحاً بين الخبراء الاستشاريين الأفراد والأنواع الأخرى من فئة العاملين من غير الموظفين.
    Los directivos del Banco Mundial destacaron que esa reforma había contribuido a delinear mejor el estatus y las funciones de los miembros de la plantilla del Banco frente a los de los consultores individuales empleados por este. UN وسلط مديرو البنك الدولي الأضواء على حقيقة أن هذا الإصلاح قد أسهم في تعيين الحدود بشكل أفضل بين مركز ومهام موظفي البنك الدولي ومركز ومهام الخبراء الاستشاريين الأفراد الذين يستخدمهم البنك.
    Políticas relacionadas con la contratación de consultores individuales en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN السياسات المتصلة بالخبراء الاستشاريين الأفراد في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    La aplicación de la contratación de consultores individuales no está gestionada a través de los recursos humanos, sino de la contratación. UN ولا تدار عملية تنفيذ تعيين الخبراء الاستشاريين الأفراد عن طريق إدارة الموارد البشرية، إنما عن طريق الاشتراء.
    Acordada y aplicada: Se ha creado un instrumento específico de evaluación del rendimiento para los consultores individuales. UN أُقرت ونُفذت. وُضعت أداة محددة لتقييم الأداء من أجل الخبراء الاستشاريين الأفراد.
    El objetivo del presente informe es evaluar la utilización de consultores individuales en el sistema de las Naciones Unidas analizando las políticas y prácticas pertinentes. UN الهدف من هذا التقرير هو إجراء تقييم لاستخدام الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة عن طريق تحليل السياسات والممارسات ذات الصلة.
    I. Políticas relacionadas con la contratación de consultores individuales en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas 45 UN الأول - السياسات المتصلة بالخبراء الاستشاريين الأفراد في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة 59
    El documento relativo a los contratos de los consultores individuales no comprendía información específica sobre la lucha contra el fraude. UN ولا تتضمن الوثيقة المتعلقة بالعقود المبرمة مع فرادى الاستشاريين معلومات محددة بشأن مكافحة الغش.
    i) Clasificar a los consultores individuales con arreglo a un pequeño número de disciplinas fundamentales que serían útiles para el personal que vaya a utilizar la lista; UN ' ١ ' تصنيف فرادى الخبراء الاستشاريين وفقا لمجموعة أصغر من التخصصات الرئيسية، تكون عونا للموظفين الذين من المتوقع أن يستعينوا بالقائمة؛
    En la práctica, sin embargo, hay pocos indicios de que las organizaciones cuenten con mecanismos operativos para evaluar las competencias y los conocimientos internos antes de contratar a consultores individuales, o de que realicen siquiera algún esfuerzo en ese sentido. UN أما في مجال الممارسة، فلا يوجد سوى قدر ضئيل من الأدلة على أن المنظمات لديها آليات قائمة - أو حتى بذلت جهداً - لتقدير مدى توافر الكفاءات والخبرة الفنية داخل المنظمة قبل التوجّه نحو عمل آحاد الخبراء الاستشاريين.
    Sin embargo, a diferencia de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las políticas de la FAO y el PMA consideran funcionarios a los consultores individuales y les asignan, entre otras cosas, funciones de representación y de gestión. UN بيد أن منظمة الفاو وبرنامج الأغذية العالمي، على عكس المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، تعتبران الخبراء الاستشاريين الأفراد موظفين وتُسندان إليهم، في جملة أمور، مهام إدارية وتمثيلية.
    a) El grado de competencia abierta en la contratación de consultores individuales y empresas de consultoría por la OSPNU; UN )أ( مدى المنافسة الحرة في مجال اضطلاع المكتب بتوظيف خبراء استشاريين مستقلين وهيئات خبرة استشارية؛
    consultores individuales, equivalente a jornada completa UN لا ينطبق الاستشاريون الأفراد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more