"consumo de combustibles fósiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • استهلاك الوقود الأحفوري
        
    • احتراق الوقود الأحفوري
        
    • استخدام الوقود الأحفوري
        
    • استهﻻك مواد الوقود اﻷحفوري
        
    • حرق الوقود اﻷحفوري
        
    • احراق الوقود اﻻحفوري
        
    • أن استهﻻك الوقود اﻷحفوري
        
    • من الوقود اﻷحفوري
        
    Fortalecimiento de las iniciativas ambientales mediante la reducción del consumo de combustibles fósiles UN تعزيز المبادرات البيئية بالحد من استهلاك الوقود الأحفوري وإنتاج مليون شتلة
    Por consiguiente, es de importancia capital aprovechar todas las oportunidades para hacer que el consumo de combustibles fósiles sea más inocuo y menos intensivo en cuanto al carbono. UN ولذا فإن من الضروري استغلال جميع الفرص التي تجعل من استهلاك الوقود الأحفوري استهلاكا أنظف وأقل استخداما للكربون.
    ii) Cuadros para informar del consumo de combustibles fósiles para materias primas no energéticas, el transporte aéreo y marítimo internacional y las operaciones multilaterales. UN `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛
    Las estadísticas del Organismo Internacional de la Energía indican que las emisiones per cápita de CO2 procedente del consumo de combustibles fósiles en China fueron de 3,65 toneladas en 2004, equivalente a únicamente el 87% de la media mundial y al 33% del nivel de los países de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE). UN والإحصاءات الصادرة عن وكالة الطاقة الدولية تشير على أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الفردية المترتبة على احتراق الوقود الأحفوري بالصين تبلغ 3.65 طنا في عام 2004، وهذا يُعادل 87 في المائة فقط من المتوسط العالمي و 33 في المائة من المستوى السائد في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Por lo que se refiere al séptimo Objetivo, las emisiones de gases de efecto invernadero se redujeron en 2,5 millones de toneladas de equivalente CO2, el consumo de electricidad se redujo en 870 millones de kilovatios-hora, el consumo de combustibles fósiles disminuyó en 670 millones de litros y el uso del agua se redujo en 5.000 millones de metros cúbicos. UN وفي إطار الهدف 7، تم تخفيض الانبعاثات الكربونية بمقدار 2.5 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وخفض استخدام الكهرباء بمقدار 870 مليون واط-ساعة، وتخفيض استخدام الوقود الأحفوري بمقدار 670 مليون لتر، والإقلال من استخدام المياه بمقدار 5 بلايين متر مكعب.
    ii) Cuadros para informar del consumo de combustibles fósiles para materias primas no energéticas, el transporte aéreo y marítimo internacional y las operaciones multilaterales. UN `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛
    ii) Cuadros para informar del consumo de combustibles fósiles para materias primas no energéticas, el transporte aéreo y marítimo internacional y las operaciones multilaterales. UN `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛
    También tiene previsto disminuir en un 15% antes de 2015 el consumo de combustibles fósiles en el transporte. UN وتخطّط أيضاً لاقتطاع استهلاك الوقود الأحفوري بنسبة قدرها 15 في المائة بحلول العام 2015.
    Además, en consonancia con su política ambiental de reducir el consumo de combustibles fósiles y las emisiones de dióxido de carbono, durante el período que se examina se instalaron 24 calentadores de agua solares. UN وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع سياستها البيئية للحد من استهلاك الوقود الأحفوري وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، تم تركيب ما مجموعه 24 من سخانات المياه الشمسية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Mejora de las iniciativas ambientales mediante la reducción del consumo de combustibles fósiles en un 10% y la plantación de 1 millón de plantones UN تعزيز المبادرات البيئية عن طريق الحد من استهلاك الوقود الأحفوري بنسبة 10 في المائة، وغرس مليون شتلة
    Fortalecimiento de las iniciativas ambientales mediante la reducción del consumo de combustibles fósiles y la producción de 1 millón de plantones UN تعزيز المبادرات البيئية بالحد من استهلاك الوقود الأحفوري وإنتاج مليون شتلة
    Desde 1950, el consumo de combustibles fósiles subió constantemente cada año, y no se vislumbra un final. Open Subtitles منذ 1950، كان خط استهلاك الوقود الأحفوري يرتفع بشكلٍ ثابت كل عام، ولا نهاية تلوح في الأفق.
    El uso más eficiente de la energía y la reducción del consumo de combustibles fósiles se traduce en una mejor calidad del aire, economías de recursos y una mejor calidad de vida de las comunidades. UN وتؤدي زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة وخفض استهلاك الوقود الأحفوري إلى تحسين نوعية الهواء، وتحقيق وفورات مالية، وتحسين ظروف عيش السكان.
    Sin embargo, la Organización no debe subestimar en sus actividades los combustibles fósiles más limpios y avanzados ni las tecnologías pertinentes, habida cuenta del elevado consumo de combustibles fósiles entre las comunidades más pobres y sus efectos en la salud y el medio ambiente. UN بيد أنه لا ينبغي لليونيدو أن تستهين في أنشطتها بتقدير أنواع الوقود الأحفوري النظيفة والمتقدمة، وذلك باعتبار ارتفاع مستوى استهلاك الوقود الأحفوري لدى المجتمعات المحلية الفقيرة وأثاره في الصحة والبيئة.
    El Protocolo de Kyoto, que entrará en vigor el 16 de febrero de 2005, estableció objetivos concretos para la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero, que están estrechamente relacionadas con el consumo de combustibles fósiles. UN 73 - رسَم بروتوكول كيوتو الذي سيوضع موضع التنفيذ في 16 شباط/فبراير 2005، أهدافا محددة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة التي تعزى إلى حد كبير إلى احتراق الوقود الأحفوري.
    Los niveles actuales de concentraciones de gases de efecto invernadero son muy superiores a los niveles preindustriales registrados en testigos de hielo polar de hace 650.000 años, y la fuente predominante de ese aumento es el consumo de combustibles fósiles. UN والمستويات الحالية لتركزات غازات الدفيئة تفوق بكثير مستويات ما قبل عصر الصناعة المسجلة في العيّنات الجوفية الجليدية القطبية قبل 000 650 عام، علماً بأن مصدر هذه الزيادة الرئيسي هو احتراق الوقود الأحفوري().
    Produciendo mediciones organizadas centradas en mejorar la calidad de los factores de emisión de las principales categorías de fuentes y, en particular, del consumo de combustibles fósiles en grandes instalaciones de combustión (más de 350 MWel), incineradores de desechos, fundiciones de metales no ferrosos, hornos de cemento y fundiciones de hierro y acero. UN (أ) وضع مقاييس منظمة تركز على تحسين نوعية عوامل الانبعاثات بالنسبة لفئات المصادر الرئيسية ولا سيما احتراق الوقود الأحفوري في محطات الاحتراق الكبيرة (أكثر من 350 MWel)، ومحارق النفايات، ومرافق صهر المعادن غير الحديدية، ومقامن الأسمنت ومسابك الحديد والصلب.
    Claramente, con todo lo que está ocurriendo con el consumo de combustibles fósiles, o cuando-- mientras estos combustibles se acaban, mientras el petróleo toca fondo -- saben, es ahí cuando realmente tenemos que comenzar a pensar sobre si debemos, o podemos, trasladar alimentos 2.400 kilómetros antes de consumirlos. TED وبوضوح ، مع ما يحدث مع استخدام الوقود الأحفوري أو عند -- نفاذ الوقود الأحفوري كما أن النفط يبلغ ذروته نفطاً أتعلمون , يجب علينا حقاً أن نبدأ في التفكير ما اذا يجب علينا أو لا أو في استطاعتنا نقل الطعام ألف وخمسمئة ميل , قبل أن نتناوله
    50. Este sector comprende las emisiones de los usuarios finales de la energía en los sectores del hogar, comercial y público así como el consumo de combustibles fósiles y productos derivados de procesos industriales. UN ٠٥- يشمل هذا القطاع الانبعاثات الناجمة عن الاستخدام النهائي للطاقة في القطاع المنزلي والقطاعين التجاري والعام فضلا عن الانبعاثات الناجمة عن حرق الوقود اﻷحفوري والمنتجات الثانوية للعمليات الصناعية.
    En la actualidad le corresponde a la generación mundial de electricidad aproximadamente una tercera parte del consumo de combustibles fósiles y la mitad del consumo de carbón. UN ويستأثر توليد الطاقة الكهربائية على النطاق العالمي حاليا بنحو ثلث الاستهلاك العالمي من الوقود اﻷحفوري ونصف استهلاك الفحم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more