"consumo de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • استهلاكها من
        
    • استهلاك المواد
        
    • استهلاك من
        
    • الاستهلاك من
        
    • باستهلاك المواد
        
    • الاستهلاك لديها
        
    • استهلاك رابع
        
    • استهلاك هذه
        
    • باستهلاكها من
        
    • اﻻستهﻻكية
        
    • استهلاكه من
        
    • استهلاكها بشأن المواد
        
    4. Tomar nota además de que Uganda ha presentado suficiente información para justificar la solicitud de modificación de su nivel de referencia de consumo de la sustancia controlada incluida en el anexo E, de 1,9 toneladas PAO a 6,3 toneladas PAO, y de que, por consiguiente, esta modificación queda aprobada; UN 4 - وأن يحيط علما كذلك بأن أوغندا قدمت معلومات كافية تبرر طلبها بشأن إدخال تغيير في خط أساس استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء من 1.9 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون إلى 6.3 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وأن هذا التغيير، وفقاً لذلك، تم إقراره؛
    Recordando que, de conformidad con la decisión XVII/27, Bangladesh se comprometió a mantener un consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) no superior a las 0,550 toneladas PAO en 2006, UN أن تشير إلى أن بنغلاديش، طبقا للمقرر 17/27، قد التزمت بالحفاظ على استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة (كلوروفورم المثيل)، من المجموعة الثالثة من المرفق باء، بما لا يتجاوز 550,.
    Tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 4 supra deberían permitir a Honduras retornar a la situación de cumplimiento antes de 2005, e instar a Honduras a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar gradualmente el consumo de la sustancia agotadora del ozono incluida en el anexo E; UN 5 - وأن يشير إلى أنه ينبغي أن تعمل التدابير المذكورة آنفا في الفقرة 4 على تمكين هندوراس بالفعل من العودة إلى الامتثال بحلول عام 2005، وأن يستحث هندوراس على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة على تنفيذ خطة العمل والتخلص تدريجيا من استهلاك المواد المستنفدة لطبقة الأوزون الواردة في المرفق هاء
    1. Tomar nota de que Letonia ha notificado datos anuales para 2001 que superan las cifras correspondientes al requisito de la reducción en un 50% de su consumo de la sustancia controlada que figura en el anexo E, lo que sitúa a Letonia en situación de incumplimiento de sus obligaciones dimanantes del artículo 2H del Protocolo de Montreal para 2001; UN 1 - أن يلاحظ أن لاتفيا قد أبلغت بيانات سنوية عن عام 2001، تتجاوز المطلوب من تخفيض نسبته 50 في المائة من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء. الأمر الذي يضع لاتفيا في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 من بروتوكول مونتريال عن عام 2001؛
    Si bien el componente más importante del consumo de la energía en los sectores de la vivienda y la construcción es el consumo dentro de los edificios en uso, la energía utilizada en la producción de los propios edificios es un elemento significativo y cada vez más importante del uso total de esta energía. UN 20 - في حين أن الجانب الأكبر من استهلاك الطاقة في قطاع المنازل والمباني هو استهلاك من داخل المباني المستخدمة، فإن الطاقة المستخدمة في إنتاج المباني ذاتها يشكل عنصراً كبيراً ومتزايد من مجموع استخدام الطاقة هذه.
    Se habían recibido aclaraciones y correcciones de los datos de consumo de la Comunidad Europea que confirmaban que la Parte en se encontraba en situación de cumplimiento. UN وقد وردت توضيحات وتصويبات بشأن بيانات الاستهلاك من الجماعة الأوروبية بما يؤكد حالة امتثال الطرف.
    Decisión XV/24. Posible incumplimiento del consumo de la sustancia controlada incluida en el anexo E (metilbromuro) por Partes que no operan al amparo del artículo 5 en 2002 y solicitudes de planes de acción UN المقرر 15/24 - عدم الامتثال المحتمل المتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء من جانب الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 في عام 2002، والطلبات بشأن خطط العمل
    Fiji se comprometió, según consta en la decisión XVII/33, a reducir el consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) a no más de 0,5 toneladas PAO en 2008. UN 63 - التزمت فيجي، بحسب المسجل في المقرر 17/33، بخفض استهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى مستوىً لا يتجاوز 0.5 طن محسوباً بدالَّة استنفاد الأوزون، لعام 2008.
    Conforme consta en la decisión XVII/33, Fiji se comprometió a disminuir el consumo de la sustancia controlada incluida en el anexo E (metilbromuro) a no más de 0,5 toneladas PAO en 2008. UN 48 - التزمت فيجي، حسب المسجل في المقرر 17/33، بخفض استهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة والواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى مستوى لا يتجاوز 0.5 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008.
    3. Turkmenistán Turkmenistán notificó un consumo de la sustancia controlada del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) de 0,3 toneladas PAO en 2008. UN 128- أوردت تركمانستان عن أن استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثانية من المرافق باء (رابع كلوريد الكربون) في عام 2008 كان قدره 0.3 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Según consta en la decisión XX/16, el Ecuador se comprometió a reducir su consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) a no más de 52,8 toneladas PAO en 2009. UN 22 - التزمت إكوادور، كما هو مسجل في المقرر 20/16، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة بموجب المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى ما لا يزيد عن 52.8 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Según constaba en la decisión XX/16, el Ecuador se había comprometido a reducir su consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) a no más de 52,8 toneladas PAO en 2009. UN التزمت إكوادور، كما هو مسجل في المقرر 20/16، بتخفيض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، إلى ما لا يتجاوز 52.8 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Tomar nota de que las medidas enumeradas en el párrafo 7 supra deberían permitir a Uganda volver a la situación de cumplimiento para 2007, e instar a Uganda a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de la sustancia controlada incluida en el anexo E; UN 8 - وأن يشير إلى أنه ينبغي أن تعمل التدابير المذكورة آنفا في الفقرة 7 على تمكين أوغندا بالفعل من العودة إلى الامتثال بحلول عام 2007، وأن يستحث أوغندا على العمل مع الوكالات المنفذة المختصة على تنفيذ خطة العمل الوثيقة الصلة والتخلص تدريجيا من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء؛
    Tomar nota de que las medidas enumeradas en el párrafo 3 supra deberían permitir al Uruguay volver a la situación de cumplimiento para 2004, e instar al Uruguay a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de la sustancia controlada incluida en el anexo E; UN 4 - وأن يشير إلى أنه ينبغي أن تعمل التدابير المذكورة آنفا في الفقرة 3 على تمكين أوروغواي بالفعل من العودة إلى الامتثال بحلول عام 2004، وأن يستحث أوروغواي على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة على تنفيذ خطة العمل الوثيقة الصلة والتخلص تدريجيا من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء؛
    4. Tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra, deben posibilitar el retorno de Bosnia y Herzegovina a una situación de cumplimiento en 2006 e instar a Bosnia y Herzegovina a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes en la aplicación del plan de acción y la eliminación del consumo de la sustancias controlada del grupo III del anexo B; UN 4 - أن يشير إلى أن من شأن المعايير المدرجة في الفقرة 3 عاليه أن تساعد البوسنة والهرسك على العودة إلى الامتثال في عام 2006 وتحث البوسنة والهرسك على العمل مع وكالات التنفيذ الوثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق باء؛
    Tanzanía notificó un consumo de la sustancia controlada del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) de 4,785 toneladas PAO. UN 310- أبلغت تنزانيا عن استهلاك من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) قدره 4.785 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Tanzanía notificó también un consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) de 0,994 toneladas PAO. UN 311- أبلغت تنزانيا كذلك عن استهلاك من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) قدره 0.994 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Tanzanía notificó un consumo de la sustancia controlada del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) de 4,785 toneladas PAO. UN 376- أبلغت تنزانيا عن استهلاك من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) قدره 4.785 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    En el ámbito social, al hacer el desarrollo más inclusivo se estimulará el consumo de la mayoría de la población de numerosas economías en desarrollo, es decir, los miembros más pobres y vulnerables de la sociedad. UN ففي المجال الاجتماعي، سيؤدي جعل التنمية أكثر شمولا إلى حفز الاستهلاك من قبل الغالبية العظمى من السكان في العديد من الاقتصادات النامية، وتحديدا الأفراد الأشد فقرا والأكثر ضعفا في المجتمع.
    Honduras se comprometió, según consta en la decisión XVII/34, a reducir el consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) a no más de 255,0 toneladas PAO en 2007. UN 113- التزمت هندوراس، حسبما هو مسجل في المقرر 17/34، بتخفيض الاستهلاك من المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء إلى ما لا يزيد عن 255 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Solicitar al Camerún que presente al Comité de Aplicación un plan de acción que contenga parámetros de referencia con plazos concretos para garantizar un pronto retorno a la situación de cumplimiento con respecto al consumo de la sustancia controlada incluida en el anexo E; UN 8 - ويطلب إلى الكاميرون أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة زمنياً لضمان عودتها السريعة للامتثال فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء؛
    b) Tomar nota con preocupación, no obstante, de que la República Islámica del Irán notificó un consumo de la sustancia controlada del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) en 2005 superior al requisito establecido en el Protocolo de reducir el consumo en ese año a no más del 15% del nivel básico de la Parte; UN (ب) أن تشير بقلق مع ذلك، إلى أن جمهورية إيران الإسلامية قد أبلغت عن زيادة الاستهلاك لديها للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء- المجموعة الثالثة (رابع كلوريد الكربون) لعام 2005 عما يشترطه البروتوكول من تخفيض للاستهلاك لما لا يزيد عن 15% من مستوى خط الأساس لدى الطرف؛
    Con la excepción del consumo notificado de tetracloruro de carbono en 2005, la última vez que México notificó su consumo de la sustancia controlada tetracloruro de carbono fue en 2002. UN 223- وباستثناء الاستهلاك المبلغ عنه من رابع كلوريد الكربون في 2005، كانت آخر مرة أبلغت فيها المكسيك عن استهلاك رابع كلوريد الكربون الخاضع للرقابة في عام 2002.
    Tomar nota de que Israel ha notificado datos anuales para 2002 que superan las cifras correspondientes al requisito de la reducción en un 50% de su consumo de la sustancia controlada que figura en el anexo E. En caso de que no se proporcione una mayor aclaración al respecto, se supondrá que Israel se encuentra en una situación de incumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo; UN 3 - أن يلاحظ أن إسرائيل أبلغت البيانات السنوية لعام 2002 التي تتجاوز شروط التخفيض بنسبة 50 في المائة في استهلاك هذه المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء. وفي حالة عدم توافر المزيد من الإيضاحات، يفترض أن إسرائيل في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة التي يرتبها البروتوكول؛
    Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por Turkmenistán en apoyo de su solicitud de modificar sus datos de nivel básico relativos al consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro), UN إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها تركمانستان دعماً لطلبها الخاص بتنقيح بيانات خط الأساس الخاص باستهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)،
    Esa Parte había informado de que el consumo de la sustancia era en su totalidad para usos analíticos y de laboratorio. UN وقد أبلغ الطرف بأن استهلاكه من هذه المادة كان جميعه للاستخدامات المختبرية والتحاليلية.
    Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por Ucrania para apoyar su solicitud de revisión de sus datos de nivel básico relativos al consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro), UN أن تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها أوكرانيا لدعم طلبها بتنقيح بيانات خط أساس استهلاكها بشأن المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more