"consumo de tetracloruro de carbono en" - Translation from Spanish to Arabic

    • استهلاك رابع كلوريد الكربون في
        
    • استهلاكها من رابع كلوريد الكربون
        
    En 2005, el consumo de tetracloruro de carbono en países que operan al amparo del artículo 5 era de 2.810 toneladas PAO. UN بلغ استهلاك رابع كلوريد الكربون في بلدان المادة 5 عام 2005 ما مقداره 810 2 أطنان بدالة استنفاد الأوزون.
    Confirmó que la eliminación inmediata del consumo de tetracloruro de carbono en México entrañaría la clausura total de la fábrica que representaba la mayor parte del consumo del país. UN وقد أكد أن التخلص التدريجي الفوري من استهلاك رابع كلوريد الكربون في المكسيك يتطلب الإغلاق التام للمصنع الذي يعزى إليه كل استهلاك البلاد تقريبا.
    Además, aparentemente Bolivia notificará un consumo de tetracloruro de carbono en 2006 y en 2007. UN 53 - وإضافة إلى ذلك، يبدو أنّ بوليفيا سوف تبلّغ عن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عامي 2006 و2007.
    En consonancia con esa decisión, la República Islámica del Irán atribuyó su desvío del consumo de tetracloruro de carbono en 2005 al consumo de esa sustancia para usos analíticos y de laboratorio. UN 181- وتطابقاً مع هذا المقرر، عزت جمهورية إيران الإسلامية انحرافها عن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2005 إلى استهلاك رابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    Como Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, la ex República Yugoslava de Macedonia tenía la obligación de reducir su consumo de tetracloruro de carbono en 2005 a una cantidad que no excediera del 15% de su nivel básico para esa sustancia, a saber, 0,0098 toneladas PAO. UN وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مطالبة، بوصفها طرفا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول، بأن تخفض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساسها لهذه المادة؛ أي إلى 0.0098 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    La Parte había informado de un consumo en ese año de 5,1 toneladas PAO, lo que representaba una desviación aparente de las medidas de control respecto del consumo de tetracloruro de carbono en 2006. UN وأبلغ الطرف عن استهلاك في تلك السنة قدره 5.1 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، مما يمثل انحرافاً ظاهرياً عن التدابير الرقابية للبروتوكول بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2006.
    Por consiguiente, la Parte, al parecer, todavía se habría desviado de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono en 2006 especificadas en el Protocolo, si la Reunión de las Partes hubiera aprobado la solicitud de revisión de los datos de nivel básico de Serbia para el año 2000. UN وبناء على ذلك سيظل الطرف يبدو كما لو كان منحرفاً عن التدابير الرقابية للبروتوكول بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2006 إذا وافق اجتماع الأطراف على طلب مراجعة بيانات خط أساس صربيا لعام 2000.
    En su condición de Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, Mauricio estaba en la obligación de reducir su consumo de tetracloruro de carbono en 2005 a no más de 15% de su nivel de base para esa sustancia; a saber 0,002 toneladas PAO. UN وكان المطلوب من موريشيوس، باعتبارها طرفاً يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول، خفض استهلاك رابع كلوريد الكربون في 2005 إلى ما لا يزيد عن 15 في المائة من خط الأساس لتلك المادة وهو 0.002 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    En su condición de Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, Zimbabwe estaba en la obligación de reducir su consumo de tetracloruro de carbono en 2005 a no más de 15% de su nivel básico para esa sustancia, a saber, 1.737 toneladas PAO. UN وبصفتها طرف يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول، فإنه يكون مطلوبا من زمبابوي أن تخفض استهلاك رابع كلوريد الكربون في 2005 إلى ما لا يزيد عن 15 في المائة من خط أساس هذه المادة أي 1.373 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    En su condición de Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, Zimbabwe estaba en la obligación de reducir su consumo de tetracloruro de carbono en 2005 a no más de 15% de su nivel básico para esa sustancia, a saber, 1.737 toneladas PAO. UN وبصفتها طرف يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول، فإنه يكون مطلوبا من زمبابوي أن تخفض استهلاك رابع كلوريد الكربون في 2005 إلى ما لا يزيد عن 15 في المائة من خط أساس هذه المادة أي 1.373 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Felicitando a la República Islámica del Irán por haber presentado sus datos correspondientes al consumo de tetracloruro de carbono en 2006, que indican que se encontraba en situación de cumplimiento de las medidas de control especificadas en el Protocolo para esa sustancia en ese año, UN أن يهنئ جمهورية إيران الإسلامية على البيانات التي أبلغت عنها بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2006، والتي تبين أنها في حالة امتثال لالتزاماتها بموجب تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال بالنسبة لتلك المادة لتلك السنة،
    En consonancia con esa decisión, la República Islámica del Irán había atribuido su desvío del consumo de tetracloruro de carbono en 2005 al consumo de esa sustancia para usos analíticos y de laboratorio. UN 203- ووفقاً لهذا المقرر، عزت جمهورية إيران الإسلامية انحرافها عن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2005 إلى استهلاك رابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    a) Mantener el consumo de tetracloruro de carbono en 2006 en no más de 16,500 toneladas PAO y posteriormente reducirlo de la manera siguiente: UN (أ) العمل على ألا يزيد استهلاك رابع كلوريد الكربون في 2006 عن 16.500 طن بدالة استنفاد الأوزون ثم يبدأ في التخفيض على النحو التالي:
    Nuevo examen, de conformidad con la decisión XVII/13, sobre exceso del consumo de tetracloruro de carbono para usos analíticos y de laboratorio en Partes que operan al amparo del artículo 5, del cumplimiento por la Parte de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono en 2005 UN إعادة النظر، وفقا للمقرر 17/13 بشأن الاستهلاك الزائد من رابع كلوريد الكربون من أجل الأغراض المختبرية والتحليلية من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5، في امتثال الطرف لتدابير رقابة استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2005.
    La correspondencia original no había incluido una explicación de la desviación aparente de los Emiratos Árabes Unidos de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono en 2005; por el contrario, se exponía detalladamente las bases por las cuales, a juicio de la Parte, se debían sustituir los datos de referencia en poder de la Secretaría. UN 242- لم تشتمل المراسلة الأصلية على تفسير لانحراف الإمارات العربية المتحدة الواضح عن تدابير الرقابة على استهلاك رابع كلوريد الكربون في البروتوكول في عام 2005، وإنما توسعت في الشرح على أساس رؤية الطرف بأنه ينبغي استبدال بيانات خط الأساس التي تحتفظ بها أمانة الأوزون.
    Tomar nota con preocupación del consumo declarado por México de 89,540 toneladas PAO de tetracloruro de carbono en 2005, superior al requisito establecido en el Protocolo de reducir el consumo de tetracloruro de carbono en ese año a no más del 15% de su nivel de base de cero toneladas PAO; UN (ب) أن تشير بقلق إلى استهلاك المكسيك المبلغ وقدره 89.540 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من رابع كلوريد الكربون في 2005 زيادة على متطلبات البروتوكول بخفض استهلاك رابع كلوريد الكربون في ذلك العام إلى ما لا يتجاوز 15 في المائة من مستوى خط الأساس لديه والبالغ صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    Invitar a México, de ser necesario, a que envíe un representante a la 37ª reunión del Comité para analizar cuestiones relacionadas con la revisión de sus datos de referencia y su desvío de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono en 2005 previstas en el Protocolo; UN (د) أن تدعو المكسيك، إذا اقتضى الأمر، إلى إيفاد ممثل إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة لمناقشة المسائل المتعلقة بطلبه تنقيح خط الأساس وانحرافه عن تدابير الرقابة على استهلاك رابع كلوريد الكربون في البروتوكول عن عام 2005؛
    Por último, en la decisión se insta a las Partes que operan al amparo del artículo 5 a que reduzcan al mínimo su consumo de tetracloruro de carbono en usos analíticos y de laboratorio aplicando los criterios y procedimientos de exención general para los usos del tetracloruro de carbono con fines analíticos y de laboratorio que están actualmente establecidos para Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN وفي الختام يحث المقرر الأطراف العاملة بموجب المادة 5 على أن تخفض إلى الحد الأدنى من استهلاك رابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية من خلال تطبيق معايير وإجراءات الإعفاءات العالمية الخاصة برابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية الموضوعة حالياً للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Por último, en la decisión se había instado a las Partes que operan al amparo del artículo 5 a que redujesen al mínimo su consumo de tetracloruro de carbono en usos analíticos y de laboratorio aplicando los criterios y procedimientos de exención general para los usos del tetracloruro de carbono con fines analíticos y de laboratorio establecidos a la sazón para Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN وفي الختام يحث المقرر الأطراف العاملة بموجب المادة 5 على أن تخفض إلى الحد الأدنى من استهلاك رابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية من خلال تطبيق معايير وإجراءات الإعفاءات العالمية الخاصة برابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية الموضوعة حالياً للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    En su condición de Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, Zimbabwe estaba obligado a reducir su consumo de tetracloruro de carbono en 2005 a no más del 15% de su nivel de base para esa sustancia, o sea, 1,737 toneladas PAO. UN وكان يتعين على زمبابوي بوصفها طرفاً عاملاً بموجب المادة 5 خفض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في 2005 إلى ما لا يتجاوز 15 في المائة من خط الأساس لديها بشأن تلك المادة أي 1.737 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    En su condición de Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, se pidió a la República Democrática del Congo que redujera su consumo de tetracloruro de carbono en 2005 a no más del 15% de su nivel básico para esa sustancia, a saber, 2,288 toneladas PAO. UN وبصفتها طرفُُ يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية قد طلب إليها تخفيض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في 2005 إلى ما يزيد عن 15 في المائة من خط الأساس لديها أي 2.288 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more