"consumo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستهلاك
        
    • للاستهلاك
        
    • اﻻستهﻻك في
        
    • استهلاك بروميد
        
    • المستهلك بنسبة
        
    • استهلاك رأس
        
    • استهلاكه في
        
    • استهلاكها من
        
    La depreciación representa un consumo del capital del gobierno por el uso. UN ويمثل الاستهلاك استهلاك رأسمال الحكومة بالاستعمال.
    Se ha previsto una disminución de 753.600 dólares sobre la base de las pautas reales de consumo del Centro; UN وتشكل التقديرات نقصانا قدره ٠٠٦ ٣٥٧ دولار يعكس نمط الاستهلاك الفعلي في المركز؛
    Con frecuencia hemos observado que las cuestiones africanas se toman a la ligera y que los problemas africanos a veces se debaten para consumo del público. UN ولاحظنا دوما أن المسائل اﻷفريقية لا تؤخذ على محمل الجد ورأينا مسائل أفريقية تناقش أحيانا من أجل الاستهلاك العام.
    Relación entre el índice de precios del consumo del gobierno y el índice de precios del PIB en diversos grupos de países en 2000 UN نسبة الرقم القياسي للاستهلاك الحكومي للرقم القياسي للناتج المحلي الإجمالي لمختلف مجموعات البلدان في عام 2000
    i) Información que aclare si Guatemala tiene intenciones de que su calendario de eliminación revisado concuerde con los límites máximos anuales permisibles de consumo del metilbromuro prescritos en el Protocolo para el país, a partir del año 2008; UN `1` معلومات لتوضيح ما إن كانت غواتيمالا تقصد بجدولها المنقح للتخلص التدريجي أن يكون متسقا مع الحد الأقصى السنوي المسموح به من استهلاك بروميد الميثيل الذي ينص عليه البروتوكول بالنسبة لسنة 2008؛
    :: consumo del gobierno en porcentaje del producto interno bruto (PIB). UN :: الاستهلاك الحكومي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي.
    :: consumo del gobierno como porcentaje del producto interno bruto (PIB) UN :: الاستهلاك الحكومي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    La definición estricta del consumo del gobierno se aplica en raras ocasiones, pero las estimaciones basadas en la definición amplia de este concepto están fácilmente disponibles. UN وهذا التعريف الضيق لا يستعمل إلا نادرا، ولكن تقديرات الاستهلاك الحكومي استنادا إلى التعريف العام متاحة على نطاق واسع.
    Debido al predominio de los servicios en el consumo del gobierno, el precio de éstos aumenta a medida que aumentan los salarios. UN وبالنظر إلى أن الاستهلاك الحكومي يغلب عليه طابع الخدمات، فإن أسعارها النسبية تكون مرتفعة كلما ارتفعت مستويات الأجور.
    Relación entre el consumo del gobierno y el PIB en precios PPA en diversos grupos de países en 2000 UN نسبة الاستهلاك الحكومي إلى الناتج المحلي الإجمالي بأسعار تكافؤ القوة الشرائية لمختلف مجموعات البلدان في عام 2000
    Reducción del consumo del metilcloroformo a un volumen no superior a cero en 2006 UN تقليل الاستهلاك من كلوروفورم الميثيل إلى ما لا يزيد عن صفر في عام 2006
    En el Japón ha habido un claro desplazamiento del consumo del decaBDE hacia el DBDPE. UN وفي اليابان حدث تحول واضح في الاستهلاك بعيداً عن عشاري البروم ثنائي الفينيل إلى عشاري البروم ثنائي فينيل الإيثان.
    En el Japón ha habido un claro desplazamiento del consumo del decaBDE hacia el DBDPE. UN وفي اليابان حدث تحول واضح في الاستهلاك بعيداً عن عشاري البروم ثنائي الفينيل إلى عشاري البروم ثنائي فينيل الإيثان.
    En la aplicación de este acuerdo, la Dirección General de consumo del Gabón ha destacado a varios funcionarios para que adquieran capacitación a corto y largo plazo en centros dirigidos por la Dirección General de Consumo y Represión de los Fraudes francesa. UN وتنفيذا لهذا الاتفاق، أوفدت اﻹدارة العامة للاستهلاك في غابون موظفيها لتلقي التدريب لفترات قصيرة أو طويلة في مراكز تديرها اﻹدارة العامة للاستهلاك وقمع الغش الفرنسية.
    Si el consumidor paga una parte de su bolsillo, como las tasas de matrícula en un centro de enseñanza o una cuota fija por cada consulta en una clínica u hospital, se asigna una parte del gasto al consumo del gobierno y otra parte al consumo privado. UN وإذا سدد المستهلك شيئا من ماله، مثل الرسوم الدراسية للتعليم، أو رسما محددا على أي زيارة لمصحة أو مستشفى، فإن جزءا من تلك النفقات يخصص عندئذ للاستهلاك الحكومي وجزءا آخر للاستهلاك الخاص.
    Reducción del consumo del metilbromuro a no más de 5,61 toneladas PAO en 2006 UN تخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن 5.61 طناً بدالات استنفاد الأوزون في 2006
    La inflación ha disminuido a su nivel menor en 20 años, con un alza de los precios de consumo del 9,7% en 1993. UN وقد انخفض التضخم إلى أدنى معدل له في ٢٠ عاما، مع ارتفاع أسعار المستهلك بنسبة ٧,٩ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Cálculo del consumo del capital fijo. UN حساب استهلاك رأس المال الثابت.
    Hay algunas indicaciones de que el crecimiento mundial del consumo del petróleo se ha desacelerado desde 2006, con una disminución del consumo de petróleo en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), y un aumento del consumo en China. UN وهناك بعض المؤشرات التي تدل على تراجع الزيادة العالمية لاستهلاك النفط منذ عام 2006، حيث انخفض استهلاكه في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بينما زاد استهلاكه في الصين.
    En la carta enviada a la Secretaría con fecha 31 de octubre de 2010, Togo pidió que se modificaran los datos relativos al consumo del HCFC-22 correspondientes a 2009, de 372,89 toneladas métricas a 350 toneladas métricas. UN 49 - في رسالة موجهة إلى الأمانة بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010، طلبت توغو تنقيح بيانات استهلاكها من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 لعام 2009 من 372.89 طناً مترياً إلى 350 طناً مترياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more