En los Estados Unidos las adquisiciones oficiales representan aproximadamente un 20% del consumo total de mercancías y servicios. | UN | ففي الولايات المتحدة تمثل المشتريات الحكومية قرابة ٠٢ في المائة من إجمالي استهلاك السلع والخدمات. |
En 1993 el consumo total de energía de la industria fue un 40% inferior al de 1987. | UN | وكان إجمالي استهلاك الصناعة للطاقة في عام ٣٩٩١ أدنى مما كان عليه في عام ٧٨٩١ بنسبة ٠٤ في المائة. |
Esto constituye el 85% del consumo total de energía. | UN | وهذا يشكل ٨٥ في المائة من إجمالي استهلاك الطاقة. |
Recientemente se ha producido un descenso marginal en el consumo total de energía excepto en unos cuantos países, como Bélgica. | UN | وطرأ في الآونة الأخيرة انخفاض هامشي في مجموع استهلاك الطاقة، ما عدا بعض البلدان، مثل بلجيكا. |
Dos Partes representaron el 82 % del consumo total de esas Partes en 2007. | UN | واستأثر طرفان بـ 82 في المائة من مجموع استهلاك هذه الأطراف في عام 2007. |
No obstante, en los países en desarrollo, donde la leña ha sido una fuente importante de energía para uso doméstico, la leña siguió representando en promedio un 15% del consumo total de energía. | UN | ومع ذلك، ورغم أن خشب الوقود يمثل المصدر الرئيسي لاستخدامات الطاقة المحلية في البلدان النامية، ظل نصيبه المتوسط في إجمالي استخدام الطاقة ثابتا عند 15 في المائة. |
La contribución de los combustibles fósiles al consumo total de energía comercial era aún mayor en los países en desarrollo que en los países desarrollados con economía de mercado. | UN | بل أن نصيب أنواع الوقود اﻷحفوري من مجموع الاستهلاك التجاري من الطاقة أكثر وضوحا في البلدان النامية بالقياس الى البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي. |
III. consumo total de los principales combustibles utilizados en el transporte, por región, | UN | الثالث - إجمالي استهلاك أنواع وقود النقل الرئيسية حسب المنطقة ١٩٧٠-١٩٩٤ |
Gráfico III consumo total de los principales combustibles utilizados en el transporte, por región, 1970-1994 | UN | الشكل الثالث - إجمالي استهلاك أنواع وقود النقل الرئيسية حسب المنطقة ١٩٧٠-١٩٩٤ |
A la producción material le corresponde aproximadamente una cuarta parte del consumo total de energía en el mundo. | UN | ٦٣ - ويشكل الانتاج المادي ما يقرب من ربع إجمالي استهلاك الطاقة في العالم. |
Entre 1992 y 1995, el consumo total de petróleo en los pequeños Estados insulares en desarrollo aumentó a una tasa anual media de un 3,7% hasta llegar aproximadamente a 58,5 millones de toneladas en 1995. | UN | وأثناء الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥، زاد إجمالي استهلاك النفط في الدول الجزرية الصغيرة النامية بمعدل سنوي متوسطه ٣,٧ في المائة ليصل إلى مجموع يناهز ٥٨,٥ مليون طن من النفط في عام ١٩٩٥. |
En América Latina, la demanda de energía primaria entre 1991 y 1999 acusó un índice de crecimiento anual medio de cerca del 3%, mientras que en las regiones del Oriente Medio y Asia y el Pacífico el consumo total de energía primaria aumentó en promedio cerca del 2,5% anual. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، شهد الطلب على الطاقة الأولية فيما بين سنتي 1991 و 1999 معدل نمو سنوي متوسطه نحو 3 في المائة، بينما ازداد إجمالي استهلاك الطاقة الأولية في منطقة الشرق الأوسط ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ بمتوسط يقارب 2.5 في المائة سنويا. |
Desde 1980, el consumo total de alcohol por persona disminuyó en un 25%, pero es posible que haya alcanzado el punto de estabilización en los últimos años. | UN | ومنذ عام 1980، انخفض إجمالي استهلاك الفرد الواحد للمشروبات الكحولية بنسبة 25 في المائة، ومن الأرجح أن تكون تلك النسبة قد استقرت خلال السنوات الأخيرة. |
En 2005, el consumo total de etanol en el Brasil fue de 12.300 millones de litros, lo que representa el 41% de todo el combustible de vehículos distintos del diésel en el país. | UN | وبلغ إجمالي استهلاك الإيثانول في البرازيل 12.3 بليون لتر في عام 2005، مما يمثل 41 في المائة من مجموع وقود مركبات التشغيل بالديزل في البلد. |
En ese año, el 82% del consumo total de ese grupo se atribuyó a dos Partes. | UN | واستأثر طرفان بـ 82 في المائة من مجموع استهلاك هذه الأطراف في عام 2007. |
Los informes sobre consumo de combustible indicaban simplemente el consumo total de combustible y el total de horas de funcionamiento. | UN | ولم تُشر تقارير استهلاك الوقود إلا إلى مجموع استهلاك الوقود ومجموع ساعات التشغيل. |
Se utilizaría cada vez más la reducción directa, que en el año 2010 podría representar casi el 8% del consumo total de metal primario, frente al 2% en 1990. | UN | وسيتزايد استخدام الاختزال المباشر وقد يمثل قرابة ٨ في المائة من مجموع استهلاك الفلز اﻷولي في عام ٢٠١٠، مقابل ٢ في المائة في ١٩٩٠. |
De hecho, las exportaciones de los países en desarrollo de Asia representan menos del 4% del consumo total de productos manufacturados en la Unión Europea y los Estados Unidos de América. | UN | والواقع أن صادرات البلدان النامية في آسيا تشكل ما يقل عن ٤ في المائة من مجموع استهلاك السلع المصنوعة في الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
La parte proporcional del consumo de energía correspondiente al transporte por carretera ha aumentado hasta alcanzar los niveles de los países industrializados (80%), mientras que la parte correspondiente al ferrocarril ha disminuido hasta alrededor de un 8% del consumo total de energía. | UN | وزادت حصة استخدام الطاقة في النقل البري لتضاهي مستويات البلدان الصناعية )٨٠ في المائة(، في حين انخفضت حصة السكك الحديدية إلى حوالي ٨ في المائة من إجمالي استخدام الطاقة. |
La producción de materiales representa aproximadamente una cuarta parte del consumo total de energía en el mundo. | UN | ٨٠ - يمثل إنتاج المواد نحو ربع مجموع الاستهلاك العالمي من الطاقة. |
El cuarto grupo, integrado por 83 países, sumaba un consumo total de 150 toneladas PAO. | UN | أما المجموعة الرابعة المؤلّفة من 83 بلداً فيبلغ مستوى استهلاكها المشترك 150 طناً بدالة استنفاد الأوزون. |
El reciclaje del metal secundario estaba en aumento, al igual que la correspondiente proporción del consumo total de metales. | UN | وهناك تزايد في تدوير الفلزات الثانوية، إلى جانب حصتها في الاستهلاك الإجمالي للفلزات. |
La consolidación del número de centros de datos, salas de servidores y servidores reducirá el consumo total de energía, la huella de carbono de la Organización y el costo de funcionamiento. | UN | وستؤدي عملية دمج هذا القدر من مراكز البيانات وغرف الخواديم والخواديم إلى التقليل من مجمل استهلاك الطاقة وبصمة الكربون للمنظمة وتكلفة التشغيل. |