"contármelo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إخباري
        
    • تخبرني
        
    • تخبريني
        
    • اخباري
        
    • لإخباري
        
    • أخباري
        
    • بإخباري
        
    • لتخبرني
        
    • تُخبريني
        
    • لأخباري
        
    • تخبرينى
        
    • إخبارى
        
    • اخبارى
        
    • بأخباري
        
    • لإخبارى
        
    Y cuando presentaron cargos de asesinato contra mí, en vez de contármelo, enviaste al mismo hombre que cometió el crimen. Open Subtitles وبعد أن واجهت تهمة القتل بدلاً من إخباري قمت بإرسال الشخص ، الذي قام بارتكاب تلك الجرائم
    ¿Has salido con otra gente del hospital y no se te ocurre contármelo? Open Subtitles هل واعدتِ أشخاصًا آخرين في المستشفى لم يخطر ببالك إخباري عنهم؟
    Debería contármelo ahora, mientras pueda hablar. Open Subtitles لربّما أنت يجب أن تخبرني الآن، بينما أنت يمكن أن ما زلت تتكلّم.
    porque estoy segura que sabes que puedes contármelo Open Subtitles أريد فقط أن أعلم إذا علمت عليكَ أن تخبرني
    Me alegro. Ahora, ¿quiere contármelo ya? Open Subtitles سعيد بقولك هذا، أتريدين أن تخبريني الآن؟
    Solo... No sé por qué tuviste la necesidad de contármelo. Open Subtitles لا اعلم لماذا شعرت بأنه يجب عليك اخباري بهذا الأمر
    Ok, bueno, gracias por contármelo Sr. Stotch. Open Subtitles حسناً, شكراً لإخباري بذلك سيد ستوتش.
    - Si quieres contármelo. - Estoy pensando en un filme. Open Subtitles ـ إن كنت تود إخباري ـ إنني أفكر بشأن الفيلم
    Por desgracia, olvidaron contármelo hasta que despegamos. Open Subtitles لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره
    Gracias, sheriff. Me alegra que haya venido a contármelo. Es esclarecedor. Open Subtitles شكراً على إخباري أيها المأمور هذا يوضح الكثير
    si hay algo que te preocupa, puedes contármelo. Open Subtitles إذا كانت لديكِ مشكلةً، بإمكانكِ إخباري أيّ شيء.
    Vamos, puedes contármelo. Sientes algo por ella, ¿no? Sólo un poco. Open Subtitles يمكنك إخباري أنك لاتزال تحبها ولا بمقدار ضئيل؟
    Sé que no puedes contármelo. Realmente no importa. Open Subtitles لا يمكنك أن تخبرني ..لا يهمّ، ما أقصده هو
    Espera un momento. ¿Acabas de decir que no debería contármelo, porque qué, qué, no soy tu hermana? Open Subtitles مهلاً لحظة , هل قلت للتو انها لا يجب ان تخبرني لأنني , ماذا , لست شقيقتك؟
    Mira tu cara. Te mueres por contármelo. Open Subtitles أنظر إلى وجهك أنت تتحرق شوقاً لكي تخبرني
    Dijo que no querías contármelo porque... pensabas que te juzgaría con demasiada dureza por tus inclinaciones. Open Subtitles لقد قالت بأنكِ لم تريدي أن تخبريني بذلك لأنكِ ظننتِ بأني سأنتقدكِ بصرامةً على فعلتكِ
    Bueno, si no es nada, entonces puedes contármelo. Open Subtitles , لو أنه ليس أمراً هاماً يمكنكِ أن تخبريني
    ¿Te casaste con una mujer que fue ejecutada y nunca pensaste que valía la pena contármelo? Open Subtitles لقد تزوجت بامرأة تم إعدامها ولم تظن أنه الأمر لا يستحق اخباري به ؟
    Además, puedo ver que te mueres por contármelo. Open Subtitles بالإضافة أستطيع ان أرى انك تتوقين لإخباري على أي حال
    Laura, sabes que puedes contármelo. Open Subtitles لورا , تعلمين أنكي يمكنكي أخباري
    Vas a contármelo todo, Sr. Bartowski. Open Subtitles أنت ستقوم بإخباري كل شيء سيد برتاوسكي
    ¿Ni siquiere tuviste la decencia de contármelo, de mirarme a la cara? Open Subtitles هل كنتَ على الأقل تملكَ الكرامة لتخبرني, و تواجهني ؟
    Pero si lo hicieras, podrías contármelo. Open Subtitles ولكن لو فعلتِ ذلك، فبإمكانكِ أن تُخبريني.
    Gracias por venir a contármelo. Open Subtitles . شكرا لحضورك لأخباري
    ¿ Y no pensaste que valía la pena contármelo? Open Subtitles و انتِ لم تعتقدى ان هذا يستحق ان تخبرينى به
    ¿Hace 10 meses se levantaron y decidieron divorciarse sin contármelo? Open Subtitles إذن،من 10 أشهر أستيقظتوا و قررتوا أن تتطلقوا بدون إخبارى ؟
    ¿Seguro que no quieres contármelo? Open Subtitles هل انت واثقة بعدم رغبتك فى اخبارى بشئ ؟
    No te molestes en contármelo... me apunto. Open Subtitles ..لاتزعج نفسك بأخباري بذلك ، أنا في
    Nada, solo que... desearía que confiaras en mí lo suficiente para contármelo. Open Subtitles انا فقط اتمنى بأنك تثق بى بما فيه الكفاية لإخبارى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more