"contárselo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إخبار
        
    • أخبر
        
    • تخبر
        
    • اخبار
        
    • إخباره
        
    • إخبارها
        
    • تخبري
        
    • أخبرها
        
    • نخبر
        
    • إخبارهم
        
    • تخبره
        
    • لإخباره
        
    • تخبرها
        
    • لإخبار
        
    • اخباره
        
    Pasó en varias ocasiones y tenía miedo de contárselo a alguien porque sentía que de alguna manera era mi culpa. Open Subtitles حدث ذلك في مناسبات عديدة كنت خائفة من إخبار أي أحد لأني شعرت بطريقة ما أنه خطأي
    Sí, ella debió haberme escuchado contárselo a una de las chicas en la sala. Open Subtitles .. نعم لابد أنها سمعتني أخبر إحدى الفتيات عن ذلك في الإستراحة
    Le enseñaré cómo funciona la ilusión... si me promete no contárselo a nadie. Open Subtitles سأريك كيف تفعل هذه الخدعه لو وعدتني انك لن تخبر مخلوق.
    Alicia, ¿no vas a contárselo a tu hermana antes de hacerlo público? Open Subtitles أليسيا الا تودين اخبار اختك قبل ان يصبح الامر رسميا؟
    Es mejor que tú hables con el Conejo Jefe. Puedes contárselo a él. Open Subtitles من الأفضل أن نحاول ونلتقى بزعيم الأرانب يمكنك إخباره بشأن ذلك الأمر
    Si te refieres a los robos, no tengo la más mínima intención de contárselo. Open Subtitles إذا تعني حول السرقات أنا ليس لي نية إخبارها أي شئ
    Lo estoy clavando 24 horas al día y no puedo contárselo a nadie. Open Subtitles أبدع 24 ساعة في اليوم، ولا أستطيع إخبار أحد. عيادة خاصة؟
    Odiaría que te arrepintieras de no contárselo a tus seres queridos. Open Subtitles لا أود أن تتذكر الماضي وتندم على عدم إخبار المقربين إليك
    Si no puedes contárselo a tu mejor amigo, ¿entonces a quién? Open Subtitles أعني إن كنت عاجزاً عن إخبار صديقك المفضل فمن ستخبر
    Tenía que contárselo. Pero ellos no debían contártelo a ti. Open Subtitles كلا، وجب أن أخبر أصدقائي ولكن ما وجب أن يخبرك أصدقائي
    No, esta vez no voy a contárselo a cualquiera porque nadie me creería. Open Subtitles لا، لن أخبر أي شخص هذا وقت لأن لا أحد يعتقدك على أية حال.
    ¿Contárselo a alguien? Open Subtitles شخصا يمكنك ان تعتمد عليه هل تعني أن أخبر الحقيقة لشخص ما ؟
    Y no olvides contárselo a todos en tu firma, los socios y los socios junior, que es una modalidad maravillosa para tera... Open Subtitles و لا تنسى ان تخبر الجميع في شركتك الشركاء و الشركاء الجدد يا له من اسلوب رائع هذا للعلاج..
    Tenía terror de contárselo a su esposa. TED كانت خائفة جدًا أن تخبر زوجتها.
    Bueno, ahora que finalmente lo tienes, ya puedes contárselo a tus nietos. Open Subtitles حسنا، الآن وبعد أن قابلت تستطيع اخبار أحفادك عن هذا
    No creo que debierais estar haciendo esto, y me siento obligado a contárselo. Open Subtitles ولا أظن أن عليكم فعل ذلك يا فتيات وأظن أنني مجبر على إخباره على ما تفعلين
    Quería contárselo en seguida, pero sólo puedo esperar hasta ese día. Open Subtitles لكم وددت إخبارها بذلك لكني لا استطيع سوى الانتظار إلى حين ذاك اليوم
    En ese caso la ley le obliga a contárselo a la policía. Open Subtitles في هذه الحالة القانون يفرض عليكِ أن تخبري الشرطة بذلك
    Mirad, tengo que conseguir que Eden esté de muy buen humor antes de contárselo, así que esta noche, vamos a llevarla a un restaurante fabuloso, dejaremos que coma hasta hartarse, y cuando pierda el conocimiento, Open Subtitles انظرا , عليّ أن ادخل إيدين في مزاج جيد جداً قبل أن أخبرها , لذا الليلة سنأخذها إلي مطعماً رائعاً
    Así que podemos contárselo a Jake, o puede enterarse junto con el resto del mundo. Open Subtitles لذا نستطيع أن نخبر جيك, أو هو يستطيع أن يعرف مع بقية الناس.
    Salvo que de momento, tu manera es no contárselo. Open Subtitles حسنا، حتى الآن، طريقتك الخاصة هي عدم إخبارهم
    Quizá debas llamar a tu padre y contárselo. Open Subtitles ربما ينبغي عليك أن تتصل بوالدك و تخبره بهذا
    Si fuera tú, buscaría una manera de contárselo. Open Subtitles لو كنت مكانكِ لقمت باكتشاف طريقة ما لإخباره بالأمر
    Primero le cuentas lo de tu hijo antes de decírmelo, luego fallas en contárselo todo cuando realmente necesita escucharlo. Open Subtitles في البداية تخبرها عن ابنك قبل أن تخبرني والان تحجب عنها معلومات هي في حاجة لمعرفتها
    Tal vez si me quiera, pero no tiene el valor de contárselo a su mujer. Open Subtitles ربما يحبني فعلاً وليست لديه الشجاعة لإخبار زوجته
    Digo, ¿por qué piensas que fue difícil para mí contárselo en primer lugar? Open Subtitles لماذا تعتقدين أنه كان من الصعب علي اخباره أولاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more