Ya conté el cuento de que "me bajó en el avión" un millón de veces. | Open Subtitles | من المؤكد أنني أخبرتك عن تلك الدورة الشهرية على الطائرة مليون مرة تقريباً. |
Recuerdo cuando le conté a mi esposa sobre este nuevo modelo de negocios. | TED | الآن، أتذكر عندما أخبرت زوجتي لأول مرة عن نموذج العمل الجديد. |
Deseo reiterar mi llamamiento al Presidente Ahmad Tejan Kabbah y al Presidente Lansana conté para que aceleren la solución pacífica de esta cuestión. | UN | وأود أن أكرر التأكيد على مناشدتي للرئيس أحمد تيجان كاباه والرئيس لانسانا كونتي أن يعجلا بإيجاد حل سلمي لهذه المسألة. |
Cuando terminó [la reunión], fui inmediatamente a Aaron y le conté todo lo que pude recordar y se puso muy enojado. | Open Subtitles | بعد أنْ تمّ كلّ ذلك، ذهبت من توّي إلى هارون و أخبرته كلّ ما أذكره منه فغضب غضبا شديدا |
Le conté el secreto acerca de lo que hacemos, y no debí hacerlo. | Open Subtitles | أخبرتها عن سرنا , و لم يكن يجب أن أقول لها |
La última vez que conté, tenía 99 amigos con dones solo en este municipio. | Open Subtitles | .. آخر مرة أحصيت لدي 99 صديق بقدرات في هذه البلدة وحدها |
Y realmente tuve una libreta "Holly Hobby". Ya te conté de eso. | Open Subtitles | ولقد كنت فعلا أملك هذا الكمبيوتر الصغير الذى أخبرتك عنه |
Lo hice. Te lo conté. Sabías que iba a ir a un físico. | Open Subtitles | لقد فعلت ، أخبرتك بذلك ، وتعلمين أنني كنت ذاهب للعلاج |
¿Te conté de la vez que atrapé la bola cuando tenía 10 años? | Open Subtitles | هل أخبرتك قط عن الرمية التي تلقفتها عندما كنت في العاشرة؟ |
En serio, no tengo autocontrol, y le conté al tipo de los pretzel. | Open Subtitles | بجدية ، لا تحكم لي في نفسي أخبرت بائع البسكويت بالحديقة |
Antes del accidente, le conté cuánto deseaba tener un hijo y ella dijo que se ocuparía de eso. | Open Subtitles | قبل الحادث، أخبرت أمي كم أردت أن يكون لدي طفل و قالت أنها ستتولى الأمر |
Si Audrey se entera que le conté a alguien, se acaba el acuerdo. | Open Subtitles | إذا أكتشفت اودري بأنني أخبرت شخصـا ما ، الصفقة ستكون ملغية |
Pido al Presidente Lansana conté y al Presidente Kabbah que aceleren la conclusión de un arreglo pacífico y mutuamente aceptable sobre la cuestión. | UN | لذا، فإنني أناشد الرئيس لانسانا كونتي والرئيس كبَّا للتعجيل بالحل السلمي والمقبول للطرفين لهذه المسألة. |
Tras el anuncio del fallecimiento de conté, altos dignatarios del ejército proclamaron unilateralmente la disolución del Gobierno en un discurso de ruptura con el régimen de Lansana conté. | UN | وعلى إثر وفاته، أعلن بعض كبار ضباط الجيش من جانب واحد حلّ الحكومة في سياق خطاب كان بمثابة قطيعة مع نظام لانسانا كونتي. |
Estaba preocupada de que le estaba fallando como amigo de tantas maneras que me sentí super culpable cuando se lo conté... | Open Subtitles | لقد كنت قلقة حول كوني فاشلة معه كصديقة من نواح عديدة ..حتى أنني أحسست بذنب أكبر عندما أخبرته |
Le conté que soy bipolar y que mi familia es un desastre, y se lo tomó bastante bien. | Open Subtitles | أخبرته أنّي مصاب باضطراب الثنائي القطب وعن إخفاقات عائلتي وتقبّل الأمر على نحو جيد جداً |
Y luego le conté las cosas que hicimos en la bañera la semana pasada y... | Open Subtitles | و بعدها أخبرتها عن ذلك الشيء الذي فعلناه في حوض الإستحمام الأسبوع الماضي. |
Una vez las conté. Recibí 19 en una semana. | Open Subtitles | لقد أحصيت مرة تسعة عشر رسالة بأسبوع واحد |
Volví al frente, conté hasta tres y salí corriendo de la misión. | Open Subtitles | وذهبت اليهم بحذر, ثم عددت الى ثلاثة. ثم هجمت كالسهم. |
Pues te conté de la muerte de mi hijo y te burlaste. | Open Subtitles | اذا لقد اخبرتك عن امر ابنى المتوفى وانت اخبرتنى نكتة |
Pero cuando les conté que me había enamorado del hijo del pastor, me encerraron en mi cuarto hasta que aplaqué los deseos de mi corazón. | Open Subtitles | ولكن عندما أخبرتهم أنني كنت مفتونة بـ ابن القس حبسوني في غرفتي إلى أن كدت أن أغلق قلبي عن الرغبة فيهم |
¿Alguna vez te conté acerca del día que papá se declaró a mamá? | Open Subtitles | ردت اقول، هل حكيت لك يوم الذي ابي تقدم الى امي؟ |
Le conté a Rose lo bien que nos va y ahora quiere entrar. | Open Subtitles | اخبرت روز حيال ما فعلته معي بالاستثمار وهي تريد ان تشارك |
Pero por favor no le digas que te conté, porque juré con el meñique. | Open Subtitles | ولكن ارجوكم لا تخبروها بأني أخبرتكم لاني وعدتها ان لا اخبر احد |
¿Alguna vez te conté sobre mi tío que corría a todos lados? | Open Subtitles | أنا أبداً أخبرتُك عنه عمّي مَنْ رَكضَ في كل مكان؟ |
La última vez que las conté, ¿cuántas fueron? | Open Subtitles | دعني اخبرك شيئاً آخر مرة حسبت كم كان حوالي40،50؟ |