También puede examinarse la necesidad de disponer de información de la contabilidad de costos. | UN | وقد يشمل هذا الاستعراض مسألة الحاجة إلى المعلومات التي تنتجها محاسبة التكاليف. |
Este sistema puede establecerse independientemente del sistema de contabilidad de costos. | UN | ويمكن إقامة هذا النظام بشكل مستقل عن نظام محاسبة التكاليف. |
La Comisión Consultiva también consideró que lo principal a este respecto era definir claramente el objetivo del sistema de contabilidad de costos de las Naciones Unidas. | UN | وخلصت اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن أهم مسألة في ذلك المجال هي الحاجة إلى تحديد واضح لهدف محاسبة التكاليف في اﻷمم المتحدة. |
Le gustaría saber cómo llegó la Secretaría a tomar ese tipo de decisiones si no había un sistema de contabilidad de costos. | UN | وقال إن وفده يود أن يعرف كيف تتخذ اﻷمانة العامة قرارات من هذا القبيل في غياب نظام لحساب التكاليف. |
Es muy importante aplicar un sistema de contabilidad de costos, dado que probablemente permitirá ahorrar millones de dólares. | UN | ومن اﻷهمية بمكان تنفيذ نظام لمحاسبة التكاليف. إذ يُحتمل أن يوفر هذا النظام ملايين الدولارات. |
Observando los posibles beneficios del sistema de contabilidad de costos para la eficiencia financiera de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تلاحظ الفوائد التي يمكن أن يحققها نظام حساب التكاليف لكفاءة اﻷداء المالي لﻷمم المتحدة، |
iv) Sistema de contabilidad de costos para los servicios de conferencias; | UN | ' ٤ ' نظام محاسبة التكاليف لخدمات المؤتمرات؛ |
Informe del Secretario General sobre contabilidad de costos y el sistema de determinación de los costos de los productos | UN | تقرير الأمين العام عن محاسبة التكاليف ونظام محاسبة التكاليف |
Informe de la CCAAP sobre contabilidad de costos y el sistema de determinación de los costos de los productos | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن محاسبة التكاليف ونظام مخرجات محاسبة التكاليف |
Informe de la CCAAP sobre la contabilidad de costos y el sistema de determinación de los costos de los productos | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن محاسبة التكاليف ونظام العناصر الداخلة في محاسبة التكاليف |
Informe del Secretario General sobre la contabilidad de costos y el sistema de determinación de los costos de los productos | UN | تقرير الأمين العام عن محاسبة التكاليف ونظام العناصر الداخلة في محاسبة التكاليف |
Principios, procedimientos y control de la contabilidad de costos. Ammán: Philadelphia Publishing House, 1975. | UN | محاسبة التكاليف: المبادئ، الإجراءات، الرقابة، عمان: دار فيلادلفيا للنشر. |
También se hará lo posible por elaborar un sistema de contabilidad de costos para obtener mejor información sobre los costos reales de la prestación de servicios de conferencias. | UN | وذكر أنه ستبذل أيضا جهود لوضع نظام لحساب التكاليف يوفر معلومات أفضل عن التكاليف العملية لخدمة المؤتمرات. |
Los programas están instalados en equipo anticuado y no son suficientemente fiables como para ser utilizados como parte de un sistema de contabilidad de costos. | UN | وهي تستخدم من خلال أجهزة حاسوبية قديمة ولا يمكن الاعتماد تماما على استخدامها كجزء من نظام لحساب التكاليف. |
La Secretaría debería establecer un sistema de contabilidad de costos que permitiera determinar y asignar adecuadamente los gastos generales. | UN | وأضاف أنه ينبغي لﻷمانة العامة وضع نظام لمحاسبة التكاليف كي يمكن تحديد وتخصيص التكاليف العامة بطريقة صحيحة. |
La Comisión no considera que la aplicación de esta recomendación sea práctica sin la implantación de un sistema de contabilidad de costos, que actualmente no existe. | UN | ولا ترى اللجنة الاستشارية أن تنفيذ هذه التوصية سيكون عمليا دون اﻷخذ بنظام لمحاسبة التكاليف وهو ما لا يوجد في هذه المرحلة. |
Tomando nota de los posibles beneficios del sistema de contabilidad de costos para la eficiencia financiera de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تلاحظ الفوائد التي يمكن أن يحققها نظام حساب التكاليف لكفاءة اﻷداء المالي لﻷمم المتحدة، |
F. Gestión y rendición de cuentas, incluidos los mecanismos de supervisión o consultivos, contabilidad de costos, vigilancia de la ejecución y presentación de informes; | UN | واو- الإدارة والمساءلة، بما في ذلك آليات الإشراف أو المشورة، ومحاسبة التكاليف ورصد الأداء وتقديم التقارير؛ |
Ello se atribuye a la dificultad de determinar esas economías con un grado fiable de precisión si no existen métodos fiables, como un sistema de contabilidad de costos. | UN | ويُعزى ذلك إلى صعوبة تحديد هذه الوفورات بدرجة من الدقة يمكن الوثوق بها في غياب طريقة يمكن الاعتماد عليها، مثل نظام المحاسبة التحليلية للتكاليف. |
El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias ha desarrollado un método de contabilidad de costos que abarca adecuadamente el costo de los materiales y el tiempo de los funcionarios dedicados a la producción de trabajos específicos. | UN | وقد استحدثت إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات طريقة لحساب التكلفة تشمل بشكل واف تكلفة المواد ووقت الموظفين المخصص ﻹنجاز وظائف محددة. |
- comentar sobre la función de la contabilidad de costos y de gestión y el análisis cuantitativo dentro de la organización | UN | ● مناقشة دور المحاسبة المتصلة بالتكاليف واﻹدارة والتحليل الكمي داخل المؤسسة |
La Comisión está ultimando el detalle de los trabajos para un nuevo llamado a la presentación de propuestas dirigido a empresas de contabilidad de costos. | UN | 219 - واللجنة هي حاليا بصدد الانتهاء من وضع بيان العمل المتعلق بتوجيه طلب جديد لتقديم عروض إلى شركات محاسبة التكلفة. |
4. Sistema de contabilidad de costos para los servicios de conferencias | UN | نظام محاسبة تكاليف خدمات المؤتمرات |
viii) Los programas de asistencia técnica deben someterse a la contabilidad de costos y se deben encontrar los medios para implantar y mejorar mecanismos que permitan la viabilidad financiera de determinados programas. | UN | `8` يجب أن تخضع برامج المساعدة التقنية للمحاسبة المتعلقة بالتكلفة وينبغي التوصل إلى سبل ووسائل لتطبيق وتحسين آليات تحقيق الاستدامة المالية في بعض البرامج. |
17. La necesidad de una supervisión eficiente de los contratos y un sistema de contabilidad de costos en la esfera de las publicaciones se tendrá en cuenta en las futuras políticas y estrategias amplias en materia de publicaciones que elabore el Asistente Especial del Director General en Asuntos de Política Básicos. | UN | ٧١ - وسوف تعالج مسألة الحاجة الى وجود اشراف كفء على العقود ونظام محاسبة للتكاليف فيما يتعلق بالمنشورات ، في السياسة الشاملة التي تتبع في المستقبل بشأن المنشورات ، والتي ينتظر أن يصوغها المساعد الخاص للمدير العام للشؤون السياساتية الهامة . |
138. En apoyo de su reclamación Technip proporcionó un contrato firmado en relación con el complejo LLDPE, una carta de intenciones en relación con el proyecto de fertilizantes Al Kaim y documentos internos de contabilidad de costos que mostraban los gastos realizados en relación con esos dos proyectos en el período transcurrido entre el 20 de febrero de 1989 y el 11 de junio de 1991. | UN | 138- وقدمت شركة Technip دعماً لمطالبتها عقداً موقعاً عليه يتعلق بمجمع LLDPE، وخطاب نوايا يتعلق بمشروع القائم للأسمدة وسجلات خاصة بالشركة تتعلق بحسابات التكاليف وتبين النفقات المتكبدة فيما يتعلق بالمشروعين أثناء الفترة الممتدة بين 20 شباط/فبراير 1989 و11 حزيران/يونيه 1991. |
Aunque este método es más seguro que el primero, exige el establecimiento de un sistema de contabilidad de costos, lo que permitiría, mediante la comparación del costo presupuestado y el costo efectivo de los productos (productos y servicios), determinar las economías derivadas de la aplicación de medidas de eficiencia. | UN | ورغم أن تلك الطريقة أدق من الأولى، فإنها تتطلب وجود نظام راسخ للمحاسبة التحليلية للتكاليف يجعل من الممكن تحديد الوفورات الناتجة عن الكفاءة عن طريق مقارنة التكاليف المدرجة في الميزانية للنواتج (المنتجات والخدمات) مع تكاليفها الفعلية. |
Se manifestó una profunda preocupación por el hecho de que en la nota de la Secretaría no figurara la información solicitada acerca del establecimiento de un sistema de contabilidad de costos para los servicios de conferencias. | UN | ٢٦ - أعرب عن بالغ القلق ﻷن مذكرة اﻷمانة العامة لم تقدم المعلومات المطلوبة من وضع نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات. |