La contabilidad en valores devengados no debe ser un fin en sí misma. | UN | وينبغي ألا تُتّخذ المحاسبة على أساس المستحقات هدفاً في حدّ ذاتها. |
La contabilidad en valores devengados no debe ser un fin en sí misma. | UN | وينبغي ألا تُتّخذ المحاسبة على أساس المستحقات هدفاً في حدّ ذاتها. |
La ventaja de la contabilidad en valores devengados es que da una idea no sólo de lo que se ha pagado o recibido sino también de lo que hay en cartera o lo que se debe. | UN | وميزة المحاسبة على أساس الاستحقاق أنها تعطي صورة لا عما تم دفعه أو تلقيه فقط، وإنما لما هو آت أو مستحق. |
Estos estados financieros, que se han elaborado con arreglo a la contabilidad en valores de liquidación, son competencia del Secretario General. | UN | ويتحمل الأمين العام المسؤولية عن هذه البيانات المالية، التي أُعدت وفقاً للمحاسبة على أساس التصفية. |
Pese a los méritos evidentes de la teoría de la contabilidad en valores devengados, en la práctica no se puede aplicar fácilmente al gobierno. | UN | ومع أن نظرية المحاسبة على أساس الاستحقاق نظرية قوية، فإنها في الممارسة العملية لا تطبق بسهولة على الحكومة. |
Pese a estas dificultades, varios países han adoptado o prevén adoptar la contabilidad en valores devengados como la forma estándar de presentar los informes financieros de sus gobiernos. | UN | على الرغم من هذه الصعوبات فإن عددا من البلدان اعتمدت أو تخطط لاعتماد المحاسبة على أساس الاستحقاق بوصفها الصيغة المعتمدة لعرض تقارير حكوماتها المالية. |
En este caso la diferencia se planteó en gran parte por la diferencia entre la contabilidad de caja y la contabilidad en valores devengados. | UN | ونشأ الفرق هنا إلى حد كبير من الفرق بين المحاسبة على أساس نقدي والمحاسبة على أساس الاستحقاق. |
Los estados financieros se ajustarán a las normas de contabilidad, que prescribirán la contabilidad en valores devengados. | UN | وتمتثل البيانات المالية للسياسات المحاسبية التي تقتضي المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
La contabilidad en valores devengados ofrece una visión más ajustada a la realidad de la situación financiera de una entidad. | UN | ترسم المحاسبة على أساس المستحقات صورة موثوقة بدرجة أكبر للسلامة المالية للكيان. |
La contabilidad en valores devengados ofrece una visión más ajustada a la realidad de la situación financiera de una entidad. | UN | ترسم المحاسبة على أساس المستحقات صورة موثوقة بدرجة أكبر للسلامة المالية للكيان. |
También hizo hincapié en la necesidad de que el sector público pasara a la contabilidad en valores devengados. | UN | كما ركز على حاجة القطاع العام إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
Los demás elementos que se reconocen en la contabilidad en valores devengados son el activo, el pasivo y el activo/patrimonio neto. | UN | أمَّا العناصر الأخرى التي يُعترف بها في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق فهي الأصول والخصوم وصافي الأصول/صافي الملكية. |
:: Las obligaciones por liquidar se incluyen en la presentación de información presupuestaria, pero no se consignan en la contabilidad en valores devengados. | UN | :: تُدرج الالتزامات غير المصفاة في تقارير الميزانية ولكنها لا تُقيد في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق |
Estos estados financieros se han preparado siguiendo la contabilidad en valores devengados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA y las IPSAS. | UN | أُعدت هذه البيانات المالية بناء على نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لصندوق السكان والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La utilización de los recursos se presenta de conformidad con la contabilidad en valores devengados modificada, en consonancia con la presentación presupuestaria. D. Saldos de fondos y reservas | UN | وقد تم عرض استخدام الموارد وفقاً لنظام المحاسبة على أساس الاستحقاق المعدل، الذي يتسق مع طريقة عرض الميزانية. |
:: Las obligaciones por liquidar se incluyen en la presentación de información presupuestaria, pero no se consignan en la contabilidad en valores devengados. | UN | :: تُدرج الالتزامات غير المصفاة في تقارير الميزانية ولكنها لا تُقيد في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
El método que se propone es un sistema simplificado de contabilidad en valores devengados, estrechamente vinculado a las transacciones en efectivo. | UN | والنهج المقترح يقوم على نظام مبسط للمحاسبة على أساس الاستحقاقات يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالمعاملات النقدية. |
Las IPSAS requieren una contabilidad en valores devengados completa, que es necesaria para llevar a cabo una gestión financiera idónea y lograr resultados en la mejora de la transparencia y el control internos con respecto a los activos y los pasivos. | UN | سوف تستلزم تلك المعايير التطبيق التام للمحاسبة على أساس الاستحقاق، وهو أمر ضروري للإدارة المالية على أساس أفضل الممارسات ويفضي إلى تحسين الرقابة الداخلية والشفافية فيما يختص بالأصول والخصوم. |
58. El balance y la cuenta de resultados se basan en un sistema simplificado de contabilidad en valores devengados. | UN | 58- تستند الميزانية العمومية وبيان الدخل إلى نظام مبسط للمحاسبة على أساس الاستحقاقات. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que redujera el tiempo que llevaba la certificación de las facturas para ajustarse a la contabilidad en valores devengados. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة قيامها بتقليص المهلة الزمنية اللازمة للتصديق على الفواتير من أجل الامتثال لمبدأ المحاسبية على أساس الاستحقاق |