"contacto oficioso" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتصال غير الرسمي
        
    • اتصال غير رسمية
        
    Informe del grupo de contacto oficioso sobre el manejo ambientalmente racional de embarcaciones UN تقرير فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن 130
    El grupo de contacto oficioso integrado por miembros del Comité y el Subcomité para la Prevención siguió facilitando la comunicación entre ambos órganos de tratados. UN وواصل فريق الاتصال غير الرسمي الذي يضم أعضاء من كل من اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب تيسير الاتصال بين الهيئتين التعاهديتين.
    El grupo de contacto oficioso integrado por miembros del Comité y el Subcomité para la Prevención siguió facilitando la comunicación entre ambos órganos de tratados. UN وواصل فريق الاتصال غير الرسمي الذي يضم أعضاء من كل من اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب تيسير الاتصال بين الهيئتين التعاهديتين.
    Informe del grupo de contacto oficioso sobre cuestiones relativas al género: nota de la Secretaría UN تقرير فريق الاتصال غير الرسمي المعني بمصطلح " نــــوع الجنس " : مذكرة من اﻷمانة العامة
    Informe del grupo de contacto oficioso sobre cuestiones relativas al género: nota de la Secretaría UN تقرير فريق الاتصال غير الرسمي المعني بمصطلح " نــــوع الجنس " : مذكرة من اﻷمانة العامة
    La Oficina también prestó apoyo al Grupo de contacto oficioso, integrado por donantes bilaterales y multilaterales, interesado en apoyar las reformas en las esferas de la administración de justicia, del sistema jurídico y de la policía. UN كما قدم المكتب الدعم إلى فريق الاتصال غير الرسمي المتألف من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف مهتمة بدعم الإصلاحات في مجالات إقامة العدل والنظام القانوني والشرطة.
    Propuesta de decisión sobre el Grupo de Trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea presentada por el grupo de contacto oficioso sobre el manejo ambientalmente racional de embarcaciones UN تذييل لتقرير فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن مقرر مقترح بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل
    de la propuesta de decisión sobre el Grupo de Trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea presentada por el grupo de contacto oficioso sobre el manejo ambientalmente racional de embarcaciones UN المرفق الأول للمقرر المقترح بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية وأمانة اتفاقية بازل، المقدم من فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن
    * de la propuesta de decisión sobre el Grupo de Trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea presentada por el grupo de contacto oficioso sobre el manejo ambientalmente racional de embarcaciones UN مقرر مقترح بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل مقدم من فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن
    13. El grupo de contacto oficioso integrado por miembros del Comité y del Subcomité para la Prevención siguió facilitando la comunicación entre ambos órganos de tratados. UN 13- وواصل فريق الاتصال غير الرسمي الذي يضم أعضاء من كل من اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب تيسير الاتصال بين الهيئتين التعاهديتين.
    Desde la REP10, Bélgica prosiguió estos debates mediante consultas con las delegaciones y su labor en curso de coordinación del Grupo de contacto oficioso sobre el artículo 7. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، واصلت بلجيكا هذه المناقشات من خلال مشاورات مع الوفود ومن خلال جهودها المستمرة في تنسيق فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7.
    Desde la REP10, Bélgica prosiguió estos debates mediante consultas con las delegaciones y su labor en curso de coordinación del Grupo de contacto oficioso sobre el artículo 7. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، واصلت بلجيكا هذه المناقشات من خلال مشاورات مع الوفود ومن خلال جهودها المستمرة في تنسيق فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7.
    Desde la Décima Reunión de los Estados Partes, Bélgica prosiguió estos debates mediante consultas con las delegaciones y su labor en curso de coordinación del Grupo de contacto oficioso sobre el artículo 7. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، واصلت بلجيكا هذه المناقشات من خلال مشاورات مع الوفود ومن خلال جهودها المستمرة في تنسيق فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7.
    La Comisión encargó al grupo de contacto oficioso que llegara a un acuerdo sobre la interpretación más común del término " género " en el contexto de la Plataforma de Acción y que informara directamente a la Conferencia de Beijing. UN وأناطت اللجنة بفريق الاتصال غير الرسمي مهمة السعي إلى اتفاق بشأن المفهوم السائد لتعبير " نوع الجنس " في سياق برنامج العمل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مؤتمر بكين مباشرة.
    b) Nota de la Secretaría por la que se transmite el informe del grupo de contacto oficioso sobre cuestiones relativas al género (A/CONF.177/L.2); UN )ب( مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها تقرير فريق الاتصال غير الرسمي عن مصطلح نوع الجنس )A/CONF.177/L.2(؛
    Atendiendo a una petición formulada en 1995 por la Comisión, la secretaría de la CEPE tiene intenciones de cooperar en sus esferas de competencia con el grupo de contacto oficioso de composición abierta establecido recientemente a nivel de expertos en el marco del Consejo Permanente de la OSCE para facilitar el intercambio de información. UN وحسبما طلبت اللجنة في عام ١٩٩٥، تعتزم أمانتها أن تتعاون في مجالات اختصاصها، مع فريق الاتصال غير الرسمي المفتوح باب العضوية الذي أنشئ حديثا، على مستوى الخبراء ضمن إطار المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تيسيرا لتبادل المعلومات.
    b) Nota de la Secretaría por la que se transmite el informe del grupo de contacto oficioso sobre cuestiones relativas al género (A/CONF.177/L.2); UN )ب( مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها تقرير فريق الاتصال غير الرسمي عن مصطلح نوع الجنس )A/CONF.177/L.2(؛
    La Comisión encargó al grupo de contacto oficioso que llegara a un acuerdo sobre la interpretación más común del término " género " en el contexto de la Plataforma de Acción y que informara directamente a la Conferencia de Beijing. UN وأناطت اللجنة بفريق الاتصال غير الرسمي مهمة السعي إلى اتفاق بشأن المفهوم السائد لتعبير " نوع الجنس " في سياق برنامج العمل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مؤتمر بكين مباشرة.
    El grupo de contacto oficioso estuvo presidido por el Sr. José Romero (Suiza). UN وقد ترأس فريق الاتصال غير الرسمي السيد جوزيه روميرو )سويسرا(.
    El grupo de contacto oficioso estuvo bajo la presidencia conjunta del Sr. John Ashe (Antigua y Barbuda) y el Sr. Daniel Reifsnyder (Estados Unidos de América). UN وقد ترأس فريق الاتصال غير الرسمي السيد جون آش )أنتيغوا وبربودا( والسيد دانييل ريفسنيدر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    Para apoyar a este representante, se ha establecido un grupo de contacto oficioso de los coordinadores sobre discapacidad de las instituciones nacionales; el Proyecto mundial de instituciones nacionales del ACNUDH apoyará la participación de este representante en el Grupo de Trabajo, que se encargará de preparar y presentar un proyecto de texto de la convención al Comité Especial. UN وبغية دعم هذه الممثلة، أنشئت مجموعة اتصال غير رسمية تضم مراكز تنسيق شؤون الإعاقة في المؤسسات الوطنية؛ وسيقوم المشروع العالمي للمؤسسات الوطنية الذي وضعته المفوضية بدعم هذه الممثلة خلال مشاركتها في الفريق العامل، التي ستتمثل في إعداد وتقديم مشروع نص لاتفاقية إلى اللجنة المخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more