La organización ha mantenido contactos regulares con sus miembros, principalmente organizaciones nacionales de seguridad en carreteras de unos 50 países de todo el mundo. | UN | تجري المنظمة اتصالات منتظمة مع أعضائها، وأساسا المنظمات الوطنية للسلامة على الطرق في نحو ٥٠ بلدا في جميع أنحاء العالم. |
La DMR trabaja en estrecha colaboración con las divisiones sustantivas y mantiene contactos regulares con las misiones permanentes. | UN | وتعمل الوحدة في إطار تعاون وثيق مع الشُعَب الفنية وتجري اتصالات منتظمة مع البعثات الدائمة. |
La DMR trabaja en estrecha colaboración con las divisiones sustantivas y mantiene contactos regulares con las misiones permanentes. | UN | وتعمل الوحدة في إطار تعاون وثيق مع الشُعَب الفنية وتجري اتصالات منتظمة مع البعثات الدائمة. |
Estamos negociando acuerdos similares con los Gobiernos de Kenya y Rwanda, y mantenemos contactos regulares con el Gobierno del Zaire a fin de lograr su plena cooperación. | UN | ونعمل حاليا على إبرام اتفاقات مشابهة مع حكومتي كينيا ورواندا، كما أننا على اتصال منتظم مع حكومة زائير من أجل ضمان تعاونها الكامل. |
También mantuvieron contactos regulares con representantes de categoría superior de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | كما ظلا على اتصال منتظم بكبار ممثلي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Este problema debe contemplarse desde la perspectiva de los derechos humanos que imponen a la comunidad internacional una conducta guiada por el interés superior del niño, y el derecho de tener contactos regulares con ambos padres y de ser oído en los tribunales competentes. | UN | ويجب النظر إلى هذا الشاغل من زاوية حقوق الإنسان التي تفرض على المجتمع الدولي سلوكا نبراسه مصالح الطفل العليا، والحق في الاتصال المنتظم بالوالدين كليهما والمثول أمام المحاكم المختصة. |
Se benefician de los contactos regulares con los maestros, quienes pueden vigilar su salud física y psicológica. | UN | وهم ينتفعون من الاتصالات المنتظمة مع المعلمين الذين يتمكنون من مراقبة صحتهم البدنية والنفسية. |
Pide a la Mesa del grupo de trabajo que mantenga contactos regulares con las mesas de los grupos de trabajo mencionados supra; | UN | " ٣ - تطلب الى مكتب الفريق العامل أن يقيم اتصالات منتظمة مع مكاتب اﻷفرقة العاملة المشار إليها أعلاه؛ |
Miembros de la Comisión mantienen contactos regulares con el cuerpo diplomático, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | ويقيم أعضاء اللجنة اتصالات منتظمة مع الهيئات الدبلوماسية، ومجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
El Consejero Especial mantiene contactos regulares con el Consejero Técnico Jefe del proyecto y demás colaboradores. | UN | ويجري المستشار الخاص اتصالات منتظمة مع المستشار التقني الرئيسي للمشروع ومع الشركاء الآخرين. |
Interno: contactos regulares y reuniones periódicas con los encargados de la función de vigilancia. | UN | التنسيق الداخلي: اتصالات منتظمة واجتماعات دورية بهدف الرصد. |
Mi Representante Especial mantuvo contactos regulares con ambas partes, así como con el Grupo de Amigos del Secretario General. | UN | 4 - وأجرى ممثلي الخاص اتصالات منتظمة مع كلا الجانبين، وكذلك مع فريق أصدقاء الأمين العام. |
El Secretario General en su informe reseña cómo el marco de la cooperación y coordinación entre la CSCE y las Naciones Unidas ha conducido a contactos regulares, intercambio de información y división de responsabilidades. | UN | يوجز اﻷمين العام في تقريره كيف أن إطار التعاون والتنسيق بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة أدى الى قيام اتصالات منتظمة وتبادل للمعلومات وتقاسم لﻷعباء. |
Durante el año transcurrido el ACNUR ha establecido y mantenido contactos regulares a todo nivel con el DAH para solucionar cuestiones de interés mutuo. | UN | وخلال العام الماضي أقامت وواصلت المفوضية اتصالات منتظمة على كل مستوى مع إدارة الشؤون الانسانية من أجل تسوية القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Se mantienen contactos regulares con el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE. | UN | وهناك اتصال منتظم بلجنة المساعدات الانمائية التابعة للمنظمة. |
Además, parece que el hijo mantuvo contactos regulares con el padre después de marcharse a Colombo. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الابن فيما يبدو ظل على اتصال منتظم مع والده بعد رحيله قاصدا كولومبو. |
Tras separarse de la madre, el autor continuó pagando la pensión alimenticia y mantuvo contactos regulares con su hijo hasta el otoño de 1993. | UN | وبعد انفصاله عن الأم واصل صاحب البلاغ دفع النفقة وظلّ على اتصال منتظم بابنه حتى خريف عام 1993. |
Al respecto, se han mantenido contactos regulares para intercambiar información. | UN | وفي هذا الصدد، تمت إقامة اتصال منتظم لغرض تبادل المعلومات. |
En su mayoría, estas comunidades permanecieron aisladas del acceso a los servicios públicos y de contactos regulares con el resto de la sociedad, de tal forma que su situación socioeconómica refleja esta exclusión. | UN | وظلت هذه المجتمعات المحلية مبعدة عن سبل الحصول على الخدمات العامة وعن الاتصال المنتظم مع بقية المجتمع، على نحو يجعل وضعها الاجتماعي الاقتصادي يجسد هذا الاستبعاد. |
Además, la UNOGBIS ha seguido fomentando los contactos regulares entre el Gobierno y los dirigentes militares. | UN | وعلاوة على ذلك، واصل المكتب تشجيع إجراء الاتصالات المنتظمة بين الحكومة والقيادة العسكرية. |
Estos tres organismos cuentan con células comunes de inteligencia, mantienen contactos regulares y coordinan la reunión de información acerca de los pasajeros. | UN | وهذه الأجهزة الثلاثة تدير خلايا مشتركة للاستخبارات، وتقيم فيما بينها صلات منتظمة وتنسق على مستوى تجميع المعلومات عن المسافرين. |
También se mantienen contactos regulares con las organizaciones no gubernamentales competentes y los representantes de los grupos principales definidos en el Programa 21 en relación con las cuestiones que interesan a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | كما يجري الاضطلاع باتصالات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلــة وممثلي المجموعات الرئيسية المحددة في جدول أعمال القرن ٢١ بشأن المسائل التي تهم اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
Los funcionarios de enlace de la FAFICS mantienen contactos regulares con la Conferencia de Organizaciones no Gubernamentales en Ginebra (Suiza), Nueva York (Estados Unidos de América) y Viena (Austria). | UN | ويوفر ضباط الاتصال بالاتحاد اتصالا منتظما بمؤتمر المنظمات غير الحكومية في جنيف (سويسرا) ونيويورك (الولايات المتحدة الأمريكية) وفيينا (النمسا). |