Sin embargo, esos modelos pueden aportar información útil acerca del transporte y la dispersión de los contaminantes atmosféricos. | UN | ومع ذلك، يمكن لهذه النماذج أن تقدم معلومات مفيدة فيما يتعلق بنقل ملوثات الهواء وانتشارها. |
Con arreglo a los principios de sostenibilidad, esos adelantos deberían seguir acercándose al objetivo a largo plazo de eliminar casi totalmente los contaminantes atmosféricos y las emisiones de gas de efecto invernadero. | UN | وتدل مبادئ الاستدامة على أن هذا التقدم سيتجه أكثر نحو تحقيق الهدف الطويل الأجل والمتمثل في بلوغ نسبة تقترب من الصفر في انبعاثات ملوثات الهواء وغازات الدفيئة. |
Como los contaminantes atmosféricos pueden causar daños, en algunos casos a miles de kilómetros de la fuente, las iniciativas nacionales para reducir los contaminantes podrían complementarse mediante una cooperación regional e internacional apropiada. | UN | وبما أن ملوثات الهواء قد تُـحدث أضرارا، على بُعد آلاف الكيلومترات من المصدر أحيانا، فإن الجهود الوطنية الرامية إلى خفض الملوثات يمكن استكمالها عبر التعاون المناسب إقليميا ودوليا. |
Siria dice que la degradación se debe probablemente a los efectos de los contaminantes atmosféricos sobre la piedra, posiblemente en forma de lluvia ácida. | UN | وتقول سوريا إن من الوارد أن ينجم هذا التآكل عن تأثير الملوثات الجوية في الحجارة، في شكل مطر حمضي ربما. |
La presentación de informes sobre la concentración de contaminantes atmosféricos ha mejorado considerablemente desde principios de 1995. | UN | ومنذ بداية عام ١٩٩٥ طرأ تحسن كبير على نوعية التقارير المتعلقة ببيانات تركيز تلوث الهواء. |
El establecimiento de normas sobre la eficiencia del combustible para vehículos y sobre las emisiones de los vehículos se ha utilizado pare reducir la emisión de contaminantes atmosféricos procedentes de los vehículos. | UN | وقد استُعين باستحداث معايير لكفاءة استهلاك وقود السيارات ولانبعاثات السيارات للحد من انبعاثات ملوِّثات الهواء منها. |
Lamentablemente, los depósitos de contaminantes atmosféricos a miles de millas de sus orígenes han provocado elevados niveles de sustancias químicas tóxicas en la fauna y flora silvestres e incluso en los seres humanos. | UN | وللأسف أدت ترسبات ملوثات الهواء التي تسقط على بُعد آلاف الأميال من مصدرها إلى وجود مستويات عالية من المواد الكيميائية السامة في أنواع الحياة البرية، وحتى في البشر. |
Se sabe que la contaminación del aire es una de las principales causas de enfermedades respiratorias y cardíacas y que varios contaminantes atmosféricos son o probablemente sean cancerígenos. | UN | ومن المعروف أن تلوث الهواء عامل رئيسي في الأمراض التنفسية وأمراض القلب، وهناك عدد من ملوثات الهواء معروف أو مرجح أنها من مسببات السرطان. |
La alta concentración de contaminantes atmosféricos, desechos sólidos y aguas residuales que se producen en las grandes ciudades pueden acabar con el medio natural de la zona. | UN | ويمكن لارتفاع تركيز ملوثات الهواء فضلا عن النفايات الصلبة ومياه الفضلات التي تُنتج في المدن الكبيرة أن يلحق أضرار بالغة بالبيئة الطبيعية المحلية. |
Por ejemplo, una central eléctrica utiliza insumos y mano de obra para generar electricidad y en el proceso descarga efluentes que provocan la contaminación atmosférica, pese a que la producción que se espera de esa central es electricidad y no contaminantes atmosféricos. | UN | فمحطة الكهرباء، مثلا، تستخدم مدخلات وعمالا لتوليد الكهرباء وينبعث منها في هذه العملية ملوثات تتسبب في تلوث الهواء، على الرغم من أن الناتج المقصود للمحطة هو الكهرباء وليس ملوثات الهواء. |
Una actividad importante al respecto ha sido el apoyo que prestó la CEPE al Programa de Cooperación para la vigilancia y la evaluación del transporte de los contaminantes atmosféricos a larga distancia en Europa (EMEP). | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، كان دعم البرنامج التعاوني لرصد وتقييم انتقال ملوثات الهواء البعيد المدى في أوروبا نشاطا هاما من أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
iv) Los contaminantes atmosféricos transfronterizos; | UN | ' ٤ ' ملوثات الهواء عبر الحدود؛ |
Se han logrado avances importantes en el desarrollo y aplicación de las tecnologías modernas de combustibles fósiles para conseguir, a largo plazo, la eliminación prácticamente absoluta de las emisiones de contaminantes atmosféricos, incluidos los gases de efecto invernadero. | UN | 16 - وأحرز تقدم هام في تطوير تكنولوجيا الوقود الأحفوري المتقدمة وتطبيقها في سبيل تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في خفض انبعاث ملوثات الهواء بما في ذلك غازات الدفيئة إلى درجة الصفر. |
Deberían reunirse datos sobre los efectos en la salud que más probablemente han sido causados por contaminantes atmosféricos, cuyo período de incubación es relativamente breve y que son relativamente fáciles de clasificar. | UN | وينبغي جمع البيانات المتعلقة بالآثار الصحية الناجمة في أغلب الظن عن ملوثات الهواء التي تكون أطوار الكمون فيها قصيرة ويتيسر تصنيفها نسبياً. |
US EPA 40 CFR 63 Subpart EEE: Normas nacionales de emisión de contaminantes atmosféricos peligrosos procedentes de cámaras de combustión de desechos peligrosos | UN | مستويات الانبعاث الوطنية US EPA 40 CFR 63 Subpart EEE بشأن ملوثات الهواء الخطرة الناتجة عن محارق النفايات |
Se señaló que el nivel de contaminación del aire ambiente en las zonas rurales de los países en desarrollo, que a menudo es mucho mayor de lo que se supone, puede verse aumentado por contaminantes atmosféricos transportados por el viento desde zonas urbanas e industriales. | UN | وأشير إلى أن مستوى تلوث الهواء المحيط في المناطق الريفية من البلدان النامية، والذي كثيرا ما يكون أعلى من المفترض، قد يزداد سوءا بفعل ملوثات الهواء المنقولة بالرياح من المناطق الحضرية والصناعية. |
Los efectos provienen de los contaminantes atmosféricos acumulados durante muchos años, de cambios en la composición de la atmósfera provocados por varias décadas de emisión o de los productos de reacción de las emisiones de procedencia humana o natural. | UN | فاﻵثار تحدث نتيجة لتراكم ترسبات الملوثات الجوية على مدى سنوات عديدة، أو للتغيرات في تكوين الغلاف الجوي نتيجة للانبعاثات أو لنواتج التفاعل بين الانبعاثات ذات المصدر الطبيعي أو البشري. |
Entre los contaminantes atmosféricos de origen industrial, el dióxido de azufre preocupa especialmente por ser la principal fuente de lluvia ácida. | UN | 18 - وضمن ملوِّثات الهواء الصناعية، يمثل ثاني أُكسيد الكبريت مصدر قلق خاص باعتباره المصدر الرئيسي للأمطار الحمضية. |
Se estima que las concentraciones en la atmósfera y las deposiciones de varios contaminantes atmosféricos en esas zonas exceden de las cargas y los niveles críticos para los ecosistemas forestales. | UN | ومن المعتقد أن تركيزات الغلاف الجوي وترسيبات للعديد من الملوثات المحمولة جوا في هذه المناطق تتجاوز المستويات الحالية واﻷحمال الحرجة فيما يتعلق بالنظم اﻹيكولوجية الحرجية. |
En la segunda parte se presentan los progresos relacionados con los efectos de los contaminantes atmosféricos en los bosques, en particular en Europa central y oriental. | UN | ويقدم الجزء الثاني ملخصا للتقدم المحرز في معالجة أثر التلوث المحمول جوا على اﻷحراج، لا سيما تلك الموجودة في وسط وشرق أوروبا. |
B. Transporte y dispersión de contaminantes atmosféricos 712 - 729 112 | UN | باء - انتقال التلوث وانتشاره 712-729 129 |
Protocolo de la Convención de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia relativo a la financiación a largo plazo del Programa de cooperación para la vigilancia y la evaluación del transporte de los contaminantes atmosféricos (EMEP). | UN | بروتوكول اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود لعام 1979 المتعلق بالتمويل الطويل الأجل للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا. |
En el análisis del ciclo de vida realizado por la industria de conservantes de madera (Bolin, 2011) se llegó a la conclusión de que, en comparación con los productos madereros, la fabricación de postes de acero requiere un mayor consumo de recursos naturales como agua y, más importante aún, significa mayores emisiones de dióxido de carbono y contaminantes atmosféricos. | UN | وخلص تحليل دورة الحياة الذي أجرته صناعة المواد الحافظة للأخشاب (بولين، 2011) أنه بالمقارنة مع المنتجات الخشبية، فإن تصنيع أعمدة الصلب يتطلب استهلاكاً أكبر للموارد الطبيعية مثل المياه، والأهم من ذلك فإنه يرتبط بكميات عالية من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وانبعاثات المواد الملوِّثة للهواء. |