"contarles" - Translation from Spanish to Arabic

    • أخبركم
        
    • إخباركم
        
    • اخبركم
        
    • أخبرهم
        
    • إخبارهم
        
    • إخبار
        
    • لأخبركم
        
    • أقول لكم
        
    • تخبرهم
        
    • لأخبرهم
        
    • نخبرهم
        
    • تخبريهم
        
    • اخباركم
        
    • أحكي
        
    • اخبارهم
        
    Damas y caballeros, no he venido aquí hoy a contarles maravillas de las armas. TED سيداتي سادتي أنا لا اقف اليوم هنا لكي أخبركم عن عظمة الاسلحة
    Quiero contarles sobre Omar, un niño refugiado sirio de cinco años que llegó a la costa de Lesbos en un bote de goma lleno de gente. TED أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ.
    Ahora, presten atención pues estoy por contarles el secreto de la vida. Open Subtitles الآن، أعيروني إهتمامكم لإني على وشك إخباركم سر في الحياة
    Les dije que quería contarles la historia «alucinante» quería compartir con Uds las tres A de «alucinante» y quería dejarles un pensamiento final. TED اريد ان اخبركم قصة الروعة .. اريد ان اتشارك معكم 3 من محاور روعة الحياة ومن ثم سأختم بخلاصة نهائية
    Debo llamar a mis padres y contarles tu proposición y nos casaremos para conseguir la tarjeta de residencia. Open Subtitles يجب أن أتصل بأهلي و أخبرهم عن تقدّمك . و أننا سنتزوج زواج على الورق
    Tienes que contarles el final del cuento de la sirena. Open Subtitles فعليكِ إخبارهم بنهاية قصة عروس البحر إنهن يحببن هذه القصة
    vale la pena esperar. Quiero contarles algo que creo es muy emocionante. TED حسنًا، أريد أن أخبركم عن شيء أعتقد أنه مثير حقًا.
    Pero en lugar de contarles toda la historia de estos dos movimientos, solo quiero compartir con Uds. cuatro ideas clave. TED ولكن بدلاً من أن أخبركم بالقصة الكاملة عن هاتين الحركتين، أود فقط أن أشارككم بأربع أفكار رئيسية.
    aquí hoy. Estoy orgullosa de poder contarles las historias tristes y felices de este pequeño rincón del mundo, Gaza. TED فخورة لأنه بإمكاني أن أخبركم قصصاً حزينة وسعيدة، قصص عن زاويتي الصغيرة من العالم ، غزة.
    Hay uno ahora. Y es tan interesante que pensé contarles acerca de él: TED وهي مثيرة للإهتمام جداً لدرجة جعلتني أفكر أنني سوف أخبركم بها.
    Y lo que me gustaría contarles, ya saben, es que los sentidos son tan limitados... no podemos tenerlo todo, no podemos verlo todo. TED و ما أود أن أخبركم إياه, أن حواسنا محدودة للغاية لا نستطيع إدراك كل شيء, لا نستطيع رؤية كل شيء.
    Supongamos que soy muy próspero y mañana quiero contarles lo bien que me fue. TED دعونا نفترض أنني في ازدهار، ثم أردت إخباركم في الغد كيف أبليت حسنا.
    Pero quiero contarles una historia más oscura. TED ولكنني أرغبُ في إخباركم الجزء المظلم من قصتها حسب كلامها.
    Ahora quiero contarles un par de historias breves sobre el uso que hacemos de esto a nivel científico, clínico y pre-clínico. TED والان اريد ان اخبركم قصتين قصيرتين عن كيفية استخدامنا لتلك التقنية وكلاهما تجارب مخبرية سريرية و غير سريرية
    Por eso sentí que tenía que contarles lo que sabía. Open Subtitles لهذا السبب شعرت أنني يجب أن أخبرهم ما اعرفه.
    Y trato de contarles lo del cambio de moneda, ya sabes. Open Subtitles وأحاول إخبارهم أشياء لتغيير رؤيتهم للمجتمع
    Sr. Angier, no creí necesario contarles a los hombres de Edison sobre la caja. Open Subtitles سيد انجيير لم اعتقد انه من الضروري إخبار رجال ايديسون عن الصندوق
    Estoy aquí para contarles mi historia, porque fue exactamente 22 años después cuando decidí sincerarme y hablar del tema por consejo de un amigo: TED أنا هنا لأخبركم قصتي، لأنني احتجت 22 سنة بالتحديد حتى رغبت في مجرد التحدث عن هذا الموضوع عندما شجعتني صديقتي
    Quiero contarles algo y es que Internet y la conectividad han creado un cambio de mentalidad. TED أريد أن أقول لكم شيئا, إن الإنترنت والتواصل خلقا توجھا جديدا،
    Y, posteriormente, Ud. tendrá que contarles la verdad con respecto a emprender. TED ثم عليك أن تخبرهم الحقيقة حول ريادة الأعمال.
    Tengo una reunión con mis superiores mañana por la mañana para contarles todo. Open Subtitles لديّ اجتماع مع رؤسائي صباح الغد لأخبرهم بكلّ شيء
    La buena noticia es que oiremos su versión primero antes de contarles la nuestra. Open Subtitles الآن، الأخبار الجيّدة هي أنّنا سنسمع قصّتهم أوّلًا قبل أن نخبرهم بقصّتنا
    Podías haber llamado a los federales, contarles lo que sabías... Open Subtitles كان يمكنك الاتصال بالفيدراليين, و تخبريهم بما تعرفين.
    Veo mi trabajo como el contarles, lo que es más probable que suceda, si hicimos muy poco para evitarlo. TED أرى وظيفتي بأنه ينبغي عليّ اخباركم ماذا سيحدث على الأرجح لو فعلنا الأقل لتجنب ذلك.
    Al contarles esta imaginaria historia del 2030, tengo la sensación de poder haber llevado a algunos a este contexto de referencia ficticio. TED الآن، وبينما أحكي لكم قصة عام 2030 الوهمية، لدي إحساس بأنني قد وضعت البعض منكم في بوتقة خيالٍ علمي.
    No creo que deberíamos de contarles, no hasta que tengamos los resultados de los exámenes. Open Subtitles لا اعتقد انه يجب علينا اخبارهم ليس قبل ان نتحصل على نتائج الفحوصات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more