Además, se había determinado que varias carreteras y caminos eran zonas sospechosas de contener minas antipersonal. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تحديد عدد من الطرق والممرات التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
vi) Observando que los planteamientos para liberar zonas que sean sospechosas de contener minas antipersonal por medios distintos de la remoción pueden acelerar la aplicación del artículo 5, los Estados Partes deberán fomentar la elaboración o la mejora de las normas para la liberación de las zonas en las que se sospeche la presencia de minas. | UN | `6` وبالإشارة إلى أن النُهج الخاصة بتطهير المناطق التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد بوسائل أخرى غير الإزالة، يمكن أن تساعد على تنفيذ المادة 5، ينبغي للدول الأطراف التشجيع على وضع معايير للإفراج عن المناطق التي يُشتبه في أنها ملغومة أو تحسين هذه المعايير. |
En Bosnia y Herzegovina, el área total sospechosa de contener minas se ha reducido de aproximadamente 2.000 km2 en 2004 a unos 1.573 km2 en la actualidad. | UN | وفي البوسنة والهرسك، خُفضت مساحة المنطقة المشتبه في أنها تحتوي على ألغام من 000 2 كيلومتر مربع تقريباً في عام 2004 إلى 573 1 كيلومتراً مربعاً تقريباً في الوقت الحاضر. |
vi) Observando que los planteamientos para liberar zonas que sean sospechosas de contener minas antipersonal por medios distintos de la limpieza pueden acelerar la aplicación del artículo 5, los Estados Partes deben fomentar la elaboración o la mejora de las normas para la liberación de las zonas que se sospecha que tienen minas. | UN | `6` وبالإشارة إلى أن النُهج الخاصة بتطهير المناطق التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد بوسائل أخرى غير الإزالة، يمكن أن تساعد على تنفيذ المادة 5، ينبغي للدول الأطراف التشجيع على وضع معايير للإفراج عن المناطق التي يُشتبه في أنها ملغومة أو تحسين هذه المعايير. |
Este ha sido el caso de algunos Estados partes que han utilizado un estudio de los efectos de las minas terrestres como base de referencia para determinar la extensión y ubicación aproximadas de las zonas sospechosas de contener minas antipersonal. | UN | وكانت هذه بشكل خاص هي حالة بعض الدول الأطراف التي اعتمدت على تقرير للدراسة الاستقصائية لأثر الألغام الأرضية كخط أساس لتفهم المساحة التقريبية وموقع المناطق المشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
En Mauritania quedan por despejar 14 zonas minadas, de las que 7, con una superficie total de 3.925.000 m2, requieren labores de desminado y otras 7, con una superficie de 31.169.646 m2, son sospechosas de contener minas antipersonal. | UN | وبقيت 14 منطقة ملغومة يتعين التعامل معها في موريتانيا، تشمل 7 مناطق مساحتها الإجمالية 000 925 3 متر مربع وهي بحاجة إلى تطهير، و7 مناطق يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد مساحتها الإجمالية 646 169 31 متراً مربعاً. |
En 2012, Serbia informó de que quedaban 10 zonas con una superficie de 1.385.215 m2 en las que se sabía que había minas antipersonal, y 53 zonas con una superficie aproximada de 2.000.000 m2 sospechosas de contener minas antipersonal. | UN | وأبلغت صربيا في عام 2012 بأن هناك 10 مناطق متبقية يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد تبلغ مساحتها الإجمالية 215 385 1 متراً مربعاً، و53 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد تبلغ مساحتها 000 000 2 متر مربع. |
En Mauritania quedan por despejar 14 zonas minadas, de las que 7, con una superficie total de 3.925.000 m2, requieren labores de desminado y otras 7, con una superficie de 31.169.646 m2, son sospechosas de contener minas antipersonal. | UN | وبقيت 14 منطقة ملغومة يتعين التعامل معها في موريتانيا، تشمل 7 مناطق مساحتها الإجمالية 000 925 3 متر مربع وهي بحاجة إلى تطهير، و7 مناطق يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد مساحتها الإجمالية 646 169 31 متراً مربعاً. |
En 2012, Serbia informó de que quedaban 10 zonas con una superficie de 1.385.215 m2 en las que se sabía que había minas antipersonal, y 53 zonas con una superficie aproximada de 2 millones de metros cuadrados sospechosas de contener minas antipersonal. | UN | وأبلغت صربيا في عام 2012 بأن هناك 10 مناطق متبقية يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد تبلغ مساحتها الإجمالية 215 385 1 متراً مربعاً، و53 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد تبلغ مساحتها 000 000 2 متر مربع. |
Uno de esos Estados partes -- Alemania -- retiró posteriormente su solicitud, tras haber informado al Presidente de que las actividades realizadas habían dado lugar a determinar que no había zonas minadas conocidas o sospechosas de contener minas antipersonal bajo el control o la jurisdicción de Alemania. | UN | وسحبت إحدى هذه الدول، وهي ألمانيا، طلبها في مرحلة لاحقة بعد أن أبلغت الرئيس بأن الجهود المبذولة في هذا الخصوص جعلتها تستنتج أنه لم تعد هناك مناطق مزروعة بالألغام يعرف بأنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها كذلك، في المناطق الخاضعة لسيطرة ألمانيا أو المشمولة بولايتها. |
78. En la información proporcionada en mayo de 2009 al Comité Permanente de Remoción de Minas, el Iraq indicó que aún no se conocía la superficie total contaminada y que había 3.673 zonas sospechosas de contener minas antipersonal o de ser peligrosas. | UN | 78- وأشار العراق، في سياق معلومات قُدِّمت في أيار/مايو 2009 إلى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، إلى أن المساحة الكلية للمناطق الملوثة لا تزال غير معروفة، وأبلغ عن وجود 673 3 منطقة يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها مناطق خطرة. |
En la información proporcionada en mayo de 2009 al Comité Permanente de Remoción de Minas, el Iraq indicó que aún no se conocía con exactitud la superficie contaminada y que había 3.673 zonas sospechosas de contener minas antipersonal o de ser peligrosas. | UN | وأشار العراق، في سياق معلومات قُدِّمت في أيار/مايو 2009 إلى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، إلى أن المساحة الكلية للمناطق الملوثة لا تزال غير معروفة، وأبلغ عن وجود 673 3 منطقة يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها مناطق خطرة. |
En la información proporcionada en mayo de 2009 al Comité Permanente de remoción de minas, el Iraq indicó que aún no se conocía con exactitud la superficie contaminada y que había 3.673 zonas sospechosas de contener minas antipersonal o de ser peligrosas. | UN | وأشار العراق، في سياق معلومات قُدِّمت في أيار/مايو 2009 إلى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، إلى أن المساحة الكلية للمناطق الملوثة لا تزال غير معروفة، وأبلغ عن وجود 673 3 منطقة يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها مناطق خطرة. |
En la solicitud también se señala que con posterioridad al estudio sobre la repercusión de las minas terrestres, en el curso de las operaciones de desminado realizadas en la región de Borkou y Enedi en el norte del Chad, se descubrieron nuevas zonas que contenían o podían contener minas antipersonal, por un total de aproximadamente 96 km2 (96.297.542 m2). | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن مناطق جديدة تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، يبلغ مجموع مساحتها نحو 96 كيلومتراً مربعاً (542 297 96 متراً مربعاً)، قد اكتشفت عقب إجراء الدراسة الاستقصائية وأثناء عمليات إزالة الألغام في منطقتي بوركو وإنيدي في شمال تشاد. |
Asimismo, en algunos casos, como Bosnia y Herzegovina, Croacia y el Senegal, en las decisiones se señaló la importancia de elaborar, aplicar o seguir aplicando diversos enfoques metodológicos, o de aumentar su eficacia, para despejar las zonas sospechosas de contener minas. | UN | وفي بعض الحالات كذلك (مثلاً البوسنة والهرسك والسنغال وكرواتيا)، أشارت القرارات إلى أهمية وضع أو تطبيق أو مواصلة تطبيق أو زيادة أداء مختلف الطرائق المنهجية للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها تحتوي على ألغام. |
37. Alemania comunicó que, gracias a una investigación histórica, la zona sospechosa de contener minas antipersonal, que anteriormente abarcaba prácticamente todo el recinto de adiestramiento miliar de Wittstock (aproximadamente 144 km2) había quedado reducida a 12.000 m2. | UN | 37- وأشارت ألمانيا إلى أن المنطقة المشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، التي تشمل على وجه التقريب كل منطقة فيتسوك التي كانت مستخدمة للتدريب في السابق (حوالي 144 كيلومتراً مربعاً)، قد تم تقليصها بفضل البحوث التاريخية إلى 000 12 متر مربع. |
72. Alemania comunicó que, gracias a una investigación histórica, la zona sospechosa de contener minas antipersonal, que anteriormente abarcaba prácticamente todo el recinto de adiestramiento militar de Wittstock (aproximadamente 144 km2) había quedado reducida a 12.000 m2. | UN | 72- وأشارت ألمانيا إلى أن المنطقة المشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، التي تشمل على وجه التقريب كل منطقة فيتسوك التي كانت مستخدمة للتدريب في السابق (حوالي 144 كيلومتراً مربعاً)، قد تم تقليصها بفضل البحوث التاريخية إلى 000 12 متر مربع. |
En la solicitud también se indica que, con posterioridad al estudio de los efectos de las minas terrestres, en el curso de las operaciones de desminado realizadas en la región de Borkou y Enedi, en el Chad septentrional, se descubrieron nuevas zonas que contenían o podían contener minas antipersonal, con una superficie total de aproximadamente 96 km2 (96.297.542 m2), incluidos tres campos de minas situados cerca de Wadi Doum (960.000 m2). | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن مناطق جديدة تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، تقدر مساحتها الإجمالية بنحو 96 كيلومتراً مربعاً (542 297 96 متراً مربعاً)، قد اكتشفت عقب إجراء الدراسة الاستقصائية وأثناء عمليات إزالة الألغام في منطقتي بوركو وإنيدي في شمال تشاد، بما في ذلك ثلاثة حقول ألغام تقع بالقرب من وادي دوم (000 960 متر مربع). |
Si se producen accidentes o se encuentran minas en las zonas despejadas, estas zonas o parte de ellas podrán reclasificarse como zonas sospechosas de contener minas o zonas con presencia de minas confirmada. | UN | وفي حالة وقوع حوادث في المناطق المفرج عنها أو العثور على ألغام فيها، فقد يعاد تصنيف هذه المناطق أو أجزاء منها كمناطق مشتبه في أنها ملغومة أو كمناطق مؤكد أنها ملغومة. |
Si se producen accidentes o se encuentran minas en las zonas despejadas, estas zonas o parte de ellas podrán reclasificarse como zonas sospechosas de contener minas o zonas con presencia de minas confirmada. | UN | وفي حالة وقوع حوادث في المناطق المفرج عنها أو العثور على ألغام فيها، فقد يعاد تصنيف هذه المناطق أو أجزاء منها كمناطق مشتبه في أنها ملغومة أو كمناطق مؤكد أنها ملغومة. |