"contenida en el presente informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردة في هذا التقرير
        
    • يتضمنها التقرير
        
    • التي يتضمنها هذا التقرير
        
    • المدرجة في هذا التقرير
        
    • الوارد في هذا التقرير
        
    Con respecto a esos ocho incisos, la información contenida en el presente informe es la siguiente: UN وفي ضوء هذه الفقرات الفرعية، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير هي كما يلي:
    La información contenida en el presente informe proviene de diversas fuentes. UN المعلومات الواردة في هذا التقرير مستقاة من مجموعة متنوعة من المصادر.
    Conviene señalar además que prácticamente toda la información contenida en el presente informe aparece también en los informes presentados por los distintos mecanismos a la Asamblea General o al Consejo de Derechos Humanos. UN وينبغي أيضاً ملاحظة أن جلّ المعلومات الواردة في هذا التقرير مدرجة أيضاً في التقارير التي قدّمتها إلى الجمعية العامة أو إلى مجلس حقوق الإنسان كل آلية على حدة.
    La información contenida en el presente informe también podría ayudar a las Partes a reconsiderar las esferas de trabajo del programa de trabajo de Nairobi. II. Organización de los trabajos UN ويمكن أيضاً للمعلومات الواردة في هذا التقرير أن تساعد الأطراف في استعراضها لمجالات عمل برنامج عمل نيروبي.
    La información contenida en el presente informe se ha tomado de los informes sobre la marcha de los trabajos y los informes de evaluación final recibidos de los organismos de ejecución hasta el 31 de enero de 2007. Los organismos de ejecución tienen que presentar informes anuales sobre la marcha de los trabajos, y un informe final a la terminación de los proyectos. UN 3 - والمعلومات التي يتضمنها التقرير مستقاة من التقارير المرحلية وتقارير التقييم النهائي المقدمة من الكيانات المنفذة في 31 كانون الثاني/يناير 2007، المطلوب منها تقديم تقارير مرحلية سنوية وتقرير نهائي عند إتمام المشاريع.
    Mediante la información contenida en el presente informe se señalan a la atención del Comité y de la Asamblea los resultados de las deliberaciones sobre este tema celebradas en la Reunión entre organismos de 1994. UN وتوجه المعلومات الواردة في هذا التقرير انتباه اللجنة والجمعية العامة الى نتائج مناقشة الاجتماع المشترك بين الوكالات لهذا الموضوع في عام ١٩٩٤.
    La información contenida en el presente informe es exacta hasta el 18 de enero de 1996. UN والمعلومات الواردة في هذا التقرير دقيقة كما هي في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    La información contenida en el presente informe provisional fue proporcionada por organismos de las Naciones Unidas, el CICR y organizaciones humanitarias no gubernamentales. UN والمعلومات الواردة في هذا التقرير المرحلي وفرتها وكالات اﻷمم المتحدة، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻹنسانية.
    5. El OSACT tal vez desee tomar nota de la información contenida en el presente informe para indicar asuntos que podrían ser objeto de un ulterior examen y acordar nuevas medidas. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير كي تحدد الأمور التي تقتضي مزيداً من البحث وأن توافق على الإجراءات اللاحقة.
    Tal vez el Órgano Subsidiario de Ejecución considere oportuno aprovechar la información contenida en el presente informe para determinar los temas que conviene seguir estudiando y acordar nuevas medidas. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاستفادة من المعلومات الواردة في هذا التقرير لتحديد أمور تتطلب مزيداً من الدراسة والاتفاق على العمل المقبل. المحتويات
    La información contenida en el presente informe se ha obtenido de informes nacionales oficiales, así como de informes de investigaciones académicas, organizaciones internacionales y medios de comunicación, además de basarse en las respuestas recibidas de los Estados Miembros. UN وقد استمدت المعلومات الواردة في هذا التقرير من التقارير الوطنية الرسمية ومن البحوث الأكاديمية والمنظمات الدولية وتقارير وسائل الإعلام بالإضافة إلى ردود الدول الأعضاء.
    Conviene señalar igualmente que prácticamente toda la información contenida en el presente informe aparece también en los informes presentados por los distintos mecanismos a la Asamblea General o al Consejo de Derechos Humanos. UN كما يجدر بالملاحظة أن المعلومات الواردة في هذا التقرير جميعها تقريباً ترِد أيضاً في التقارير التي قدَّمتها كل آلية على حدة إلى الجمعية العامة أو إلى مجلس حقوق الإنسان.
    La información contenida en el presente informe está relacionada principalmente con los siguientes convenios, de los 188 aprobados hasta la fecha: UN ومن بين الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 188 اتفاقية، تتعلق المعلومات الواردة في هذا التقرير في المقام الأول، بالاتفاقيات التالية:
    Sin embargo, las funciones e incluso la ubicación de algunas de las instalaciones más pequeñas han cambiado con el tiempo, así que parte de la información contenida en el presente informe tal vez ya esté desactualizada. UN ومع ذلك، فإن وظائف بعض المنشآت الأصغر، بل ومواقعها، قد تغيرت بمرور الوقت، بحيث أن بعض المعلومات الواردة في هذا التقرير قد يكون قد عفا عليها الزمن بالفعل.
    22. La información contenida en el presente informe refleja las respuestas aportadas por los sectores en relación con las expectativas expresadas. UN 22- وتعكس المعلومات الواردة في هذا التقرير نسبياً ردود القطاعات على التوقعات المعبر عنها.
    La información contenida en el presente informe se basa principalmente en la labor de vigilancia llevada a cabo por las dependencias de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en el Yemen. UN وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير في المقام الأول إلى رصد لحالة حقوق الإنسان أجراه مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في اليمن.
    8. La información contenida en el presente informe se basa en 258 entrevistas realizadas en la región y desde Ginebra, entre otros medios a través de Skype y por teléfono. UN 8- وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى 258 مقابلة أُجريت في المنطقة وفي جنيف، بما في ذلك عبر السكايب والهاتف.
    5. La información contenida en el presente informe se basa en 563 entrevistas realizadas en la región y desde Ginebra. UN 5- وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى 563 مقابلة أُجريت في المنطقة وانطلاقاً من جنيف.
    La información contenida en el presente informe abarca las actividades del Grupo desde el informe de mitad de período de fecha 14 de abril de 2008 (S/2008/235). UN وتغطي المعلومات التي يتضمنها التقرير الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ تقريره عن منتصف المدة المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/235).
    ** La información contenida en el presente informe se recibió después de que se presentara el informe principal. UN *** وردت المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    * La información contenida en el presente informe se recibió después de la publicación del informe principal. UN * وردت المعلومات المدرجة في هذا التقرير بعد صدور التقرير الرئيسي.
    La solicitud contenida en el presente informe a la Junta Ejecutiva es el resultado de ese proceso. UN والطلب الوارد في هذا التقرير المقدم إلى المجلس التنفيذي يمثل نتيجة تلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more