"contenidas en el informe de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردة في تقرير التقييم
        
    Recomendaciones contenidas en el informe de evaluación a fondo UN التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعمق
    Se estaban adoptando las medidas siguientes a fin de dar efecto a las recomendaciones contenidas en el informe de evaluación temática experimental: UN 12 - وكانت الخطوات التالية تُتخذ لمعالجة التوصيات الواردة في تقرير التقييم المواضيعي التجريبي:
    Dijo que Somalia había pasado por muchas etapas y expresó el deseo de que las recomendaciones contenidas en el informe de evaluación se aplicaran con el apoyo pleno del Consejo. UN وقال إن الصومال قد اجتاز مراحل عديدة، معربا عن الأمل في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم من خلال الدعم الكامل المقدم من المجلس.
    4. Pide al Administrador y a la Directora Ejecutiva que presenten a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2001 un informe detallado sobre los progresos alcanzados respecto de todas las recomendaciones contenidas en el informe de evaluación. UN 4 - يطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي أن يقدما إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2001 تقريرا مفصلا عن التقدم المحرز بشأن جميع التوصيات الواردة في تقرير التقييم.
    2. Toma especial nota de las recomendaciones contenidas en el informe de evaluación y de la necesidad de seguir analizándolas y de aprobarlas y aplicarlas con diligencia de conformidad con el resultado del debate; UN 2- تحيط علماً بصفة خاصة بالتوصيات الواردة في تقرير التقييم وبضرورة الاستمرار في مناقشتها واعتمادها وتنفيذها على وجه السرعة وفقاً لحصيلة المناقشات؛
    40. El representante de España en cuanto miembro del equipo de evaluación de EMPRETEC, dio las gracias a las delegaciones y dijo que las recomendaciones contenidas en el informe de evaluación tenían por objeto centrar la atención en las actividades del programa EMPRETEC para reforzar sus elementos básicos. UN 40- وتحدث ممثل إسبانيا باعتباره عضواً في فريق تقييم برنامج تنظيم المشاريع، فوجه الشكر إلى الوفود، وقال إن التوصيات الواردة في تقرير التقييم تستهدف تركيز أنشطة برنامج تنظيم المشاريع بغية تدعيم عناصره الأساسية.
    5. Toma especial nota de las conclusiones y recomendaciones contenidas en el informe de evaluación y solicita a los Coordinadores Regionales que celebren consultas oficiosas al respecto y en relación con la respuesta de la administración a la evaluación a fin de que el Grupo de Trabajo, en su 66º período de sesiones, oriente a la secretaría sobre las medidas que deben adoptarse en adelante; UN 5- تحيط علماً على وجه الخصوص بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير التقييم وتطلب إلى المنسقين الإقليميين إجراء مشاورات غير رسمية بشأنها وبشأن رد الإدارة على التقييم كي تقدم الفرقة العاملة في دورتها السادسة والستين إرشادات إلى الأمانة فيما يتعلق بالإجراءات الواجب اتخاذها في ما بعد؛
    Sobre la evaluación a fondo del Programa EMPRETEC, su Grupo se sentía impresionado favorablemente por la metodología utilizada en esa evaluación y tenía la esperanza de que se aplicaran plenamente las recomendaciones contenidas en el informe de evaluación. UN وفيما يتعلق بالتقييم المتعمق لبرنامج تنظيم المشاريع (امبريتيك) قال إن مجموعته تأثرت تأثراً ايجابياً بالمنهجيات المستخدمة في تلك العملية وأنها تأمل أن تنفذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم تنفيذا كاملاً.
    Para su configuración se tendrán en cuenta las recomendaciones contenidas en el informe de evaluación en profundidad, las opiniones expresadas por los gobiernos y las surgidas de los debates que tuvieron los gestores y usuarios finales de centros de comercio y los expertos gubernamentales a título personal en la reunión que celebraron del 26 al 28 de mayo de 1999 en Ginebra (véase el documento TD/B/COM.3/24). UN وستراعى في تصميمه التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعمق، والآراء التي أعربت عنها الحكومات وتلك التي نتجت عن مناقشات مديري النقاط التجارية والمنتفعين النهائيين من النقاط التجارية والخبراء الحكوميين المتصرفين بصفتهم الشخصية في اجتماعهم المعقود في جنيف من 26 إلى 28 أيار/مايو 1999 (انظر TD/B/COM.3/24) .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more