"contenidas en el informe de la dependencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردة في تقرير وحدة
        
    El presente informe contiene las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección. UN ويعرض هذا التقرير وجهات نظر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Posteriormente se pidió a este grupo de trabajo que elaborase un marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención abordando, entre otras cosas, las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección. UN وطُلب أيضاً إلى هذا الفريق وضع خطة وإطار عمل استراتيجيين لمدة 10 أعوام لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بتناول أمور منها التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Se opinó que muchas de las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección contribuirían a mejorar la eficacia en función de los costos de las publicaciones de la Organización. UN ٦٣٣ - وأعرب عن رأي مفاده أن العديد من التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة ستساعد على تحقيق زيادة الفعالية من حيث التكاليف فيما يتعلق بمنشورات اﻷمم المتحدة.
    Se opinó que muchas de las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección contribuirían a mejorar la eficacia en función de los costos de las publicaciones de la Organización. UN ٣٣٦ - وأعرب عن رأي مفاده أن العديد من التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة ستساعد على تحقيق زيادة الفعالية من حيث التكاليف فيما يتعلق بمنشورات اﻷمم المتحدة.
    1. Hace suyas las recomendaciones 2, 3, 10 y 16 a 18 contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección2; UN 1- تؤيد التوصيات 2() و 3 و 10 و 16 إلى 18 الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة(2)؛
    En el presente informe se incluye una sinopsis de las medidas adoptadas en aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección y respaldadas por el Secretario General. UN 105 - ويحتوي هذا التقرير على استعراض عام للإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة والتي أيدها الأمين العام.
    Los miembros de la Junta observan que las organizaciones del sistema están firmemente dispuestas a entablar un proceso de consultas a escala del sistema en relación con las cuestiones, conclusiones y recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección (DCI). UN 6 - ويلاحظ أعضاء المجلس الرغبة القوية السائدة في مؤسسات المنظومة للدخول في عملية مشاورات على نطاق المنظومة تتناول المسائل والاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    10. Pide al Administrador que siga haciendo un seguimiento de las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección (DP/2005/16/Add.1). UN 10 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يواصل متابعة التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة (DP/2005/16/Add.1).
    10. Pide al Administrador que siga haciendo un seguimiento de las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección (DP/2005/16/Add.1). UN 10 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يواصل متابعة التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة (DP/2005/16/Add.1).
    Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación respaldan las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección y ven con agrado los esfuerzos realizados para estudiar el uso de programas informáticos gratuitos y de código abierto en todo el sector público. UN 2 - يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين عموما التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، ويقدرون الجهود المبذولة في دراسة استخدام البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح في نطاق القطاع العام.
    Cabe mencionar las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Hacia un nuevo sistema de evaluación del desempeño profesional en la Secretaría de las Naciones Unidas: requisitos para que se aplique con éxito " (A/49/219, anexo). UN وتجدر الاشارة إلى التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " نحو نظام جديد لتقييم اﻷداء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة: متطلبات التنفيذ الناجح " )A/49/219، المرفق(.
    El Secretario General señala que en las observaciones contenidas en el informe de la Dependencia con respecto a la institución de un sistema de promoción de las perspectivas de carrera no se tiene plenamente en cuenta que los diversos elementos que sirven de base para el sistema se están poniendo en práctica dentro del ámbito general de la aplicación de su estrategia de 1994. UN ٢٤ - يلاحظ اﻷمين العام أن الملاحظات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لم توضح تماما، فيما يتعلق بالعمل بنظام للتطوير الوظيفي، بأن العناصر المختلفة التي تشكل أساس النظام تجري متابعتها حاليا داخل النطاق العام لتنفيذ استراتيجيته لعام ١٩٩٤.
    Las observaciones que figuran a continuación se refieren a las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " La administración de justicia en las Naciones Unidas (JIU/REP/2000/1) (A/55/57). UN 5 - تتصل التعليقات الواردة أدناه بالتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " إقامة العدل في الأمم المتحدة " (JIU/REP/00/1) (A/55/57).
    3. Pide a la Dependencia Común de Inspección que preste asistencia al Consejo de Derechos Humanos en la vigilancia sistemática de la aplicación de la presente resolución, entre otras cosas, presentando al Consejo en mayo de 2009 un informe amplio sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección aún pendientes; UN 3 - تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة مساعدة مجلس حقوق الإنسان على الرصد المنتظم لتنفيذ هذا القرار، وذلك بجملة أمور من بينها تقديم تقرير متابعة شامل إلى مجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2009 عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وذلك بانتظار تنفيذها بالكامل؛
    3. Pide a la Dependencia Común de Inspección que preste asistencia al Consejo de Derechos Humanos en la vigilancia sistemática de la aplicación de la presente resolución, entre otras cosas, presentando al Consejo en mayo de 2009 un informe amplio sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección aún pendientes; UN 3 - تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة مساعدة مجلس حقوق الإنسان على الرصد المنتظم لتنفيذ هذا القرار، وذلك بجملة أمور من بينها تقديم تقرير متابعة شامل إلى مجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2009 عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وذلك بانتظار تنفيذها بالكامل؛
    La Asamblea examinó ese informe en su sexagésimo primer período de sesiones y, en su resolución 61/159, pidió a la Dependencia que prestara asistencia al Consejo de Derechos Humanos en la vigilancia sistemática de la aplicación de dicha resolución y presentara un informe sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia. UN ونظرت الجمعية العامة في هذا التقريـر فــي دورتها الحادية والستين وطلبت إلى وحدة التفتيش المشتركة، في القرار 61/159 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 تقديم المساعدة إلى مجلس حقوق الإنسان لكي يرصد بصورة منتظمة تنفيذ ذلك القرار، ومتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    El informe del Secretario General también se preparó en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 58/257 de la Asamblea General, en la que ésta aprobó varias recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la reforma del cuadro del Servicio Móvil para las operaciones de paz de las Naciones Unidas (A/57/78), relativas al examen de la composición y la gestión del cuadro del Servicio Móvil. UN وأعد تقرير الأمين العام أيضا عملا بقرار الجمعية العامة 58/257، الذي وافقت فيه الجمعية العامة على مجموعة من التوصيات الواردة في تقرير وحدة مشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية في عمليات الأمم المتحدة للسلام (A/57/78)، استعراض تشكيل وإدارة فئة الخدمة الميدانية.
    Asimismo, la Comisión observa que las conclusiones de los consultores se superponen con las contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Gestión basada en los resultados en las Naciones Unidas en el contexto del proceso de reforma " (A/61/805). UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى تداخل استنتاجات الخبراء الاستشاريين مع الاستنتاجات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " الإدارة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح " (A/61/805).
    Examinar las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen de la gestión de la gobernanza ambiental en el sistema de las Naciones Unidas, incluida la respuesta del Secretario General a la Asamblea General y la respuesta del Director Ejecutivo al Consejo de Administración; UN (ب) النظر في التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الإداري للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك رد الأمين العام على الجمعية العامة ورد المدير التنفيذي على مجلس الإدارة؛
    29. Toma nota de las recomendaciones contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la selección y las condiciones de servicio de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en que se propone que la Asamblea General celebre audiencias o reuniones con los candidatos al cargo de Secretario General de las Naciones Unidas; UN 29 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم()، المتضمنة اقتراحا بأن تعقد الجمعية العامة جلسات استماع أو اجتماعات مع المرشحين لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more