"contenidas en los párrafos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردة في الفقرات
        
    • الواردة في الفقرتين
        
    • النحو الوارد في الفقرات
        
    • الواردين في الفقرتين
        
    • وردت في الفقرتين
        
    • والواردة في الفقرات
        
    • المضمنة في الفقرات
        
    123. El Comité recomendó que la Asamblea General, al examinar las recomendaciones contenidas en los párrafos 52 a 61 del informe, tuviera en cuenta lo siguiente: UN ٣٢١ - وأوصت اللجنة الجمعية العامة، لدى بحثها التوصيات الواردة في الفقرات من ٢٥ إلى ١٦ في هذا التقرير، مراعاة ما يلي:
    A ese respecto, apoyará las recomendaciones contenidas en los párrafos 45, 47 y 49. UN وقالت إن وفدها سوف يؤيد التوصيات الواردة في الفقرات ٤٥ و ٤٧ و ٤٩.
    La Comisión Consultiva espera que se obtengan considerables economías sobre la base de sus observaciones y recomendaciones contenidas en los párrafos 10, 11, 14, 17 y 19. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية تحقق وفورات كبيرة استنادا إلى ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات ١٠ و ١١ و ١٤ و ١٧ و ١٩ أعلاه.
    Su delegación no comparte, pues, las opiniones contenidas en los párrafos 16 y 17 del informe de la Comisión Consultiva. UN ولذلك فإن وفدها لا يوافق على اﻵراء الواردة في الفقرتين ١٦ و ١٧ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Pone de relieve las recomendaciones contenidas en los párrafos 19 y 20 del informe. UN ووجه الانتباه إلى التوصيات الواردة في الفقرتين 19 و 20 من التقرير.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de las disposiciones contenidas en los párrafos 26 a 29? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما باﻷحكام الواردة في الفقرات ٢٦ إلى ٢٩؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de las disposiciones contenidas en los párrafos 33 a 35? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما باﻷحكام الواردة في الفقرات ٣٣ إلى ٣٥؟
    Su delegación respalda plenamente las recomendaciones de la Comisión Consultiva contenidas en los párrafos 11 a 14 de su informe. UN ويؤيد وفده تأييدا تاما توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات ١١ إلى ١٤ من تقريرها.
    En el contexto de las recomendaciones contenidas en los párrafos 56, 57 y 60, se pidió un reforzamiento de la cooperación entre la UNCTAD y el CCI. UN وفي سياق التوصيات الواردة في الفقرات 56 و57 و60، دعي إلى تقوية التعاون بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    En relación con las recomendaciones contenidas en los párrafos 45, 69, 119, 139 y 198, se hacen observaciones adicionales infra. UN وبخصوص التوصيات الواردة في الفقرات 45، و 69، و 119، و 139، و 198، تتضمن الفقرات الواردة أدناه تعليقات إضافية.
    Sobre el particular, Guatemala desea expresar su firme voluntad política de cooperar con la implementación de las medidas contenidas en los párrafos 7, 9 y 11 de la mencionada resolución. UN وفي هذا الصدد، تود غواتيمالا الإعراب عن إرادتها السياسية الراسخة أن تتعاون على تنفيذ التدابير الواردة في الفقرات 7 و 9 و11 من القرار المذكور.
    El Presidente (habla en árabe): Pasaremos ahora a las recomendaciones contenidas en los párrafos 66 a 71. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى التوصيات الواردة في الفقرات 66 إلى 71.
    El Presidente (habla en árabe): Pasaremos ahora a las recomendaciones contenidas en los párrafos 77 a 82. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى التوصيات الواردة في الفقرات 77 إلى 82.
    Entre las principales acciones se destacan las contenidas en los párrafos 38 a 45. UN وتشمل الإجراءات الرئيسية الإجراءات الواردة في الفقرات 38 إلى 45.
    Pueden verse también las respuestas contenidas en los párrafos 29 y 30 sobre la situación de las mujeres romaníes. UN ونود أيضا أن نُشير إلى الردود الواردة في الفقرتين 29 و 30 بشأن حالة نساء الروما.
    Esta asistencia facilitará la aplicación de las recomendaciones contenidas en los párrafos 5 y 7 de la resolución antes mencionada. UN وسوف تُسهﱠل هذه المساعدة تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين ٥ و٧ من القرار المذكور أعلاه.
    No obstante, las recomendaciones se verían compensadas en parte por las contenidas en los párrafos 15 y 16. UN لكن هذه الوفورات قد يقابلها جزئيا مبالغ ناجمة عن توصيات وملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرتين ١٥ و ١٦ أعلاه.
    En este sentido, el Consejo apoya las recomendaciones contenidas en los párrafos 17 y 18 del informe del Secretario General. UN وفي هذا الصدد، يدعم التوصيات الواردة في الفقرتين 17 و 18 من تقرير الأمين العام.
    Con sujeción a esa reserva, apoya plenamente las observaciones contenidas en los párrafos 107 a 111. UN وهو يؤيد تماما الملاحظات الواردة في الفقرتين 107 و111، مع التحفظ المذكور.
    Respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 9 y 10 de las observaciones finales UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 9 و10 من التعليقات الختامية
    1. Recuerda sus solicitudes de informes contenidas en los párrafos pertinentes de las resoluciones 59/266 y 60/238; UN 1 - تشير إلى ما طلبته من تقارير على النحو الوارد في الفقرات ذات الصلة من قراريها 59/266 و 60/238؛
    La Comisión Consultiva toma nota de las declaraciones contenidas en los párrafos 11 y 44 del documento S/1995/1031 relativos a los bienes de la UNPROFOR. UN ٥٥ - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية تحيط علما بالبيانين الواردين في الفقرتين ١١ و ٤٤ من الوثيقـــــة S/1995/1031 بشأن أصول قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    En estas circunstancias, el Grupo determina que no existe motivo alguno para modificar sus conclusiones, contenidas en los párrafos 12 y 13 de la opinión Nº 5/2000. UN وفي هذه الظروف يستنتج الفريق عدم وجود أي سبب يوجب تعديل استنتاجاته كما وردت في الفقرتين 12 و13 من الرأي رقم 5/2000.
    No creemos que las acusaciones de tortura contenidas en los párrafos 14 a 16 merezcan más crédito. UN كما لا نعتقد بأن الادعاءات المتعلقة بالتعذيب والواردة في الفقرات ١٤ - ١٦ ستحظى بنصيب أوفى من المصداقية.
    Si bien la necesidad de aumentar la eficiencia de la Organización es generalmente reconocida, a su delegación le sería difícil aprobar las directrices sin un estudio a fondo de sus disposiciones, varias de las cuales, entre ellas las contenidas en los párrafos 70, 81 y 85 del anexo al informe, deben aclararse más. UN وقال إنه على الرغم من أن الحاجة إلى تعزيز كفاءة المنظمة تلقى قبولا عاما، فإن وفده يجد صعوبة في اعتماد المبادئ التوجيهية دون دراسة متعمقة ﻷحكامها التي يستلزم عدد كبير منها توضيحات إضافية، ومنها اﻷحكام المضمنة في الفقرات ٧٠ و ٨١ و ٨٥ من مرفق التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more