El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva formulada por la República Arabe Siria en el momento de la ratificación, que dice lo siguiente: | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي: |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva formulada por la República Arabe Siria en el momento de la ratificación, que dice lo siguiente: | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي: |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva formulada por la República Arabe Siria en el momento de la ratificación, que dice lo siguiente: | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي: |
El Gobierno de Bélgica ha tomado nota del contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Malasia con respecto a los artículos 1, 2, 7, 13, 14, 15, 22, 28, 37, 40 (párrs. 3 y 4), 44 y 45 de la Convención. | UN | أحاطت حكومة بلجيكا علماً بمضمون التحفظ الذي أعربت عنه حكومة ماليزيا فيما يخص المواد ١ و٢ و٧ و٣١ و٤١ و٥١ و٢٢ و٨٢ و٧٣ والفقرتين ٣ و٤ من المادة ٠٤ والمادتين ٤٤ و٥٤ من الاتفاقية. |
En esas dos hipótesis, el contenido de la reserva está suficientemente predeterminado por el tratado para que esas reservas puedan considerarse como " expresamente autorizadas " en el sentido del párrafo 1 del artículo 20 de las Convenciones. | UN | 218 - وفي كلتا الفرضيتين، يكون مضمون التحفظات محددا سلفا في المعاهدة بما يكفي لاعتبارها من التحفظات " المسموح بها صراحة " بالمعنى المقصود في الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقيتين. |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Irán en el momento de la ratificación, que dice lo siguiente: | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أبدته إيران عند الانضمام، ونصه كما يلي: |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva hecha por Malasia en el momento de la adhesión, que dice lo siguiente... [véase más arriba el texto de Finlandia]. | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا لدى الانضمام إلى الاتفاقية، ونصه كما يلي: |
El Gobierno de Austria ha examinado el contenido de la reserva formulada por Malasia en el momento de la adhesión a la [Convención], que dice lo siguiente: [véase más adelante el texto de Finlandia]. | UN | درست حكومة ايرلندا مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل. |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva formulada por la República Arabe Siria en el momento de la ratificación, que dice lo siguiente: | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي: |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Irán en el momento de la ratificación, que dice lo siguiente: | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أبدته إيران عند الانضمام، ونصه كما يلي: |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva hecha por Malasia en el momento de la adhesión, que dice lo siguiente... [véase más arriba el texto de Finlandia]. | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا لدى الانضمام إلى الاتفاقية، ونصه كما يلي: |
El Gobierno de Austria ha examinado el contenido de la reserva formulada por Malasia en el momento de la adhesión a la [Convención], que dice lo siguiente: [véase más adelante el texto de Finlandia]. | UN | درست حكومة آيرلندا مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل. |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Irán en el momento de la ratificación, que dice lo siguiente: | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أبدته إيران عند الانضمام، ونصه كما يلي: |
Después, el Gobierno de Finlandia examinó el contenido de la reserva modificada formulada por el Gobierno de la República de Maldivas a la Convención. | UN | ونظرت حكومة فنلندا الآن في مضمون التحفظ المعدل الذي أبدته حكومة جمهورية ملديف على الاتفاقية المذكورة. |
Del mismo modo, el contenido de las obligaciones de esas partes no se verá afectado cuando la aplicación recíproca no sea posible en razón del contenido de la reserva. | UN | ولا يتأثر مضمون التزامات هذه الأطراف أيضاً عندما لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ. |
Del mismo modo, el contenido de las obligaciones de esas partes no se verá afectado cuando la aplicación recíproca no sea posible en razón del contenido de la reserva. | UN | ولا يتأثر مضمون التزامات هذه الأطراف أيضاً عندما لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ. |
Del mismo modo, el contenido de las obligaciones de esas partes no se verá afectado cuando la aplicación recíproca no sea posible en razón del contenido de la reserva. | UN | ولا يتأثر مضمون التزامات هذه الأطراف أيضاً عندما لا يكون التطبيق المتبادل ممكنا بسبب مضمون التحفظ. |
El Gobierno de Bélgica ha tomado nota del contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Malasia con respecto a los artículos 1, 2, 7, 13, 14, 15, 22, 28, 37, 40 (párrs. 3 y 4), 44 y 45 de la Convención. | UN | أحاطت حكومة بلجيكا علماً بمضمون التحفظ الذي أعربت عنه حكومة ماليزيا فيما يخص المواد ١ و٢ و٧ و٣١ و٤١ و٥١ و٢٢ و٨٢ و٧٣ والفقرتين ٣ و٤ من المادة ٠٤ والمادتين ٤٤ و٥٤ من الاتفاقية. |
El Gobierno de Bélgica ha tomado nota del contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Malasia con respecto a los artículos 1, 2, 7, 13, 14, 15, 22, 28, 37, 40 (párrs. 3 y 4), 44 y 45 de la Convención. | UN | أحاطت حكومة بلجيكا علماً بمضمون التحفظ الذي أعربت عنه حكومة ماليزيا فيما يخص المواد 1 و2 و7 و13 و14 و15 و22 و28 و37 والفقرتين 3 و4 من المادة 40 والمادتين 44 و45 من الاتفاقية. |
10) En esas dos hipótesis, el contenido de la reserva está suficientemente predeterminado por el tratado para que esas reservas puedan considerarse como " expresamente autorizadas " en el sentido del artículo 20, párrafo 1, de las Convenciones. | UN | 10) وفي كلتا الحالتين، يكون مضمون التحفظات محدداً سلفاً في المعاهدة بما يكفي لاعتبارها من التحفظات " التي تجيزها صراحة " بالمعنى المقصود في الفقرة 1 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا. |
" El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Irán en el momento de la ratificación, que dice lo siguiente: | UN | درست حكومة النرويج محتويات التحفظ الذي أدلت به ايران عند الانضمام، والذي يقرأ كما يلي: |