"contenido de sustancias químicas en los productos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد الكيميائية في المنتجات
        
    • بالمواد الكيميائية في المنتجات
        
    • المواد الكيميائية الموجودة في المنتجات
        
    El facilitador desea señalar a la atención algunos vínculos que existen entre esta cuestión y el contenido de sustancias químicas en los productos. UN ويودّ الميسّر أن يلفت الانتباه إلى بعض الروابط القائمة بين هذه القضية وقضية المواد الكيميائية في المنتجات.
    Esto hace que la cuestión del contenido de sustancias químicas en los productos cobre una dimensión mundial, por lo que se deben examinar las medidas apropiadas de carácter mundial que podrían adoptarse. UN ويعطي ذلك لقضية المواد الكيميائية في المنتجات بُعداً عالمياً، وينبغي النظر في بذل جهود عالمية ملائمة.
    Sin embargo, si aumentara la información acerca del contenido de sustancias químicas en los productos se entendería mejor el problema. UN بيد أنه ينبغي أن تساهم المعلومات المحسنة عن المواد الكيميائية في المنتجات في تفهم أفضل للمشكلة.
    Información general relativa a la nueva cuestión normativa del contenido de sustancias químicas en los productos UN معلومات أساسية تتعلق بالقضية السياساتية الناشئة المتصلة بالمواد الكيميائية في المنتجات
    En general, se propuso elaborar algún tipo de marco para aumentar la disponibilidad de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos y el acceso a ella. UN وعلى العموم، اقترح وضع إطار ما لتحسين توافر المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات وفرص الحصول عليها.
    Del 16 al 18 marzo de 2011 se celebró un taller acerca del proyecto sobre el contenido de sustancias químicas en los productos para examinar los resultados de las reuniones anteriores, los cuatro estudios de casos y el informe de síntesis. UN 15 - وعُقدت في الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس 2011 حلقة عمل دولية بشأن مشروع المواد الكيميائية الموجودة في المنتجات لمناقشة نتائج الاجتماعات السابقة ودراسات الحالات الأربع والتقرير التوليفي.
    El informe de la reunión de consulta está disponible en el sitio web de los proyectos sobre el contenido de sustancias químicas en los productos. UN ويتوافر تقرير الاجتماع التشاوري على الموقع الشبكي لبرنامج المواد الكيميائية في المنتجات.
    Algunos participantes recomendaron que se estableciera un sistema de información para indicar el contenido de sustancias químicas en los productos mediante un régimen de identificación inequívoca de esas sustancias. UN وأشار بعض المشاركين بإنشاء نظام للمعلومات لتتبُّع المواد الكيميائية في المنتجات وذلك باستعمال نظامٍ واضح لتعيين المواد الكيميائية دون غموض.
    Por otra parte, es cada vez más evidente la disparidad existente entre la información proporcionada en los actuales sistemas, como el Sistema Mundialmente Armonizado, y la información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos. UN وهناك في الوقت نفسه إدراك متزايد للفجوة بين المعلومات المقدّمة في النظم القائمة مثل النظام المتوائم على الصعيد العالمي والمعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    El contenido de sustancias químicas en los productos puede plantear riesgos para la salud humana y el medio ambiente en el futuro en las diferentes etapas del ciclo de vida de un producto: en la producción, la utilización, el reciclado o la eliminación. UN وقد تثير المواد الكيميائية في المنتجات أخطاراً في المستقبل على صحة البشر والبيئة في مراحل مختلفة من دورة حياة المُنتَج: أثناء الإنتاج أو الاستعمال أو إعادة التدوير أو التخلُّص.
    Una mejor información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos ayudaría pues a las empresas a asumir su responsabilidad por la seguridad de los productos que ponen en el mercado y evitar el costo de retirarlos. UN ولذلك فمن الممكن أن يعمل وجود معلومات أفضل عن المواد الكيميائية في المنتجات على مساعدة الشركات على تحمل المسؤولية عن سلامة المنتجات التي تنتجها وتجنب تكاليف الاسترجاع.
    Sin embargo, las clasificaciones que ya existen en el Sistema Mundialmente Armonizado pueden ser útiles para crear nuevas denominaciones relacionadas con el contenido de sustancias químicas en los productos. UN غير أن التصنيفات التي وضعت في إطار النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها قد تكون مفيدة لإجراء المزيد من التوضيحات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    Para que esa información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos sea útil y forme parte de los conocimientos y las medidas de reducción de riesgos, es menester crear las infraestructuras pertinentes. UN ويتعين لكي تحقق المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات فائدتها وتتحول إلى معارف وإجراءات للحد من المخاطر، توفير قدر كاف من البنية التحتية.
    Es necesario que el programa sobre el contenido de sustancias químicas en los productos afronte los problemas derivados de la gran diversidad de sectores de productos de consumo, que obstaculizan la labor encaminada a formular un enfoque verdaderamente mundial. UN ويحتاج برنامج المواد الكيميائية في المنتجات إلى معالجة التحديات المتعلقة بعدد متنوع وكبير من قطاعات المنتجات الاستهلاكية المعنية، الأمر الذي يعيق الجهود المبذولة لتطوير نهج عالمي حقاً.
    La formulación del programa sobre el contenido de sustancias químicas en los productos está en marcha. UN 26 - ويجري بنشاط إعداد برنامج المواد الكيميائية في المنتجات.
    2. contenido de sustancias químicas en los productos UN 2 - المواد الكيميائية في المنتجات
    Sin embargo, pese a que se pudieron señalar importantes vínculos entre el proceso de Marrakech y esta nueva cuestión normativa, no se señalaron medidas concretas respecto de la información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos. UN غير أنه في حين أنه يمكن التعرف على صلات هامة بين عملية مراكش وهذه القضية الناشئة، لم يتعرف على أي إجراءات محددة بشأن المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات.
    Proporcionar un análisis de la situación actual del intercambio de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos en determinados sectores; UN (أ) توفير استعراضات للحالة الراهنة لتبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات داخل القطاعات المختارة؛
    Si bien el Comité Plenario no hizo ningún comentario sobre las dos cuestiones mencionadas en el párrafo anterior, una delegación observó que no había habido tiempo suficiente durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo para examinar a fondo los proyectos de recomendaciones modificados del proyecto sobre el contenido de sustancias químicas en los productos. UN ولم تعلّق اللجنة الجامعة على المسألتين المشار إليهما أعلاه، لكن أحد الوفود أشار إلى عدم توافر الوقت الكافي لإجراء مناقشة وافية لمشروع التوصيات المعدّل المتعلق بالمواد الكيميائية في المنتجات أثناء دورة الفريق العامل.
    2. Esta nueva cuestión normativa se ocupa de las necesidades de información relacionadas con el contenido de sustancias químicas en los productos que no están incluidos en ningún sistema internacional amplio de difusión de información respecto de los aspectos que atañen a la salud y al medio ambiente, por ejemplo en productos de uso común como ropa, juguetes, joyas y productos electrónicos y sus accesorios. UN 2 - وتركِّز هذه القضية السياساتية الناشئة على الاحتياجات المعلوماتية المتصلة بالمواد الكيميائية في المنتجات التي لا يغطيها أي نظام دولي شامل لنشر المعلومات بصدد الصحة والجوانب البيئية، ومنها على سبيل المثال منتجات شائعة الاستعمال مثل الملابس واللعب والحليّ والأجهزة الإلكترونية ولوازمها.
    35. La información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos tiene importancia para la aplicación de algunos de los elementos previstos en el SAICM, y para otras nuevas cuestiones normativas prioritarias, y les sirve de apoyo. UN 35 - والمعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات وثيقة الصلة بتنفيذ عدد من العناصر في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وداعمة لها فضلاً عن قضايا السياسات الناشئة الأخرى المرتبة أولوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more