Así que lo hará, pero antes contestará unas preguntas. Mr. | Open Subtitles | نعم بالفعل،لكن بعد أن يجيب على بضعة أسئلة |
Él contestará todas sus preguntas y calmará sus inquietudes. | Open Subtitles | ..هو سوف يجيب على كل اسئلتك , ويهوّن عليك كل مخاوفك , اعدك بذلك.. |
contestará su llamada. Si le mandan un email, contestará cualquier pregunta que tengan. | TED | سيكون على الهاتف يمكنك مراسلته بالبريد، سيجيب على أي سؤال يحتمل أن تسألوه |
Cómo contestará las preguntas qué temas tratará de mencionar para ponerte en aprietos... todo. | Open Subtitles | كيف سيجيب على الأسئلة, ما المواضيع التى سيحاول أن يوقع بك فيها؟ كل شىء |
Ella te contestará cuando esté lista y esperarás ese momento. | Open Subtitles | سترد عليها عندما تستعد و ستنتظر أنت إلى حينها |
19. La oradora contestará por escrito a las cuestiones surgidas en relación con el registro de hijos nacidos fuera del matrimonio. | UN | 19- ثم قالت إنها ستجيب كتابة على الأسئلة التي أثيرت بصدد تسجيل ميلاد الأطفال المولودين خارج إطار الزواج. |
Tengo que detener esto antes de que empiecen los rumores. El número al que llamó no está disponible... No contestará. | Open Subtitles | لابُد ليّ منْ إيقاف هذا قبل أن تبدأ الشائعات. لنْ يُجيب. |
El orador dice que contestará a las demás cuestiones en las consultas oficiosas. | UN | وقال إنه سيرد على النقاط الأخرى المثارة في المشاورات غير الرسمية. |
Si pulso la rellamada, uno de esos tipos contestará. | Open Subtitles | إذا ضغطت على إعادة إتصال, واحد من هؤلاء الرجال سوف يجيب |
Mi cliente no contestará a más preguntas hasta que hablemos. | Open Subtitles | موكلي لن يجيب أي المزيد من الأسئلة حتى نتحدث. |
¿Contestará usted... o lo hará él? | Open Subtitles | فقط افعله بالهندي هل ستجيبين ... أم يجيب هو؟ |
Ahora Bruce, él no contestará su teléfono, así que creo que se ha ido detrás de Malone ... | Open Subtitles | الآن بروس، وقال انه لا يجيب على هاتفه، ذلك تخميني هو انه ذهب بعد هذا مالون... |
contestará a cualquier pregunta directa. | Open Subtitles | يا سيدي، جندي الدرجة الأولى (داوني) يجيب على أية أسئلة مباشرة توجهها له جيد |
Y que SU abogado contestará cualquier otra pregunta que yo pueda tener | Open Subtitles | وأن محاميه سيجيب على أية أسئلة مستقبلية لديّ |
El orador contestará más adelante a la pregunta de la representante de Cuba sobre el fondo para imprevistos. | UN | ٢٢ - واختتم قائلا إنه سيجيب فيما بعد على السؤال الذي طرحته ممثلة كوبا بشأن صندوق الطوارئ. |
¡Damas y caballeros! Cesare, el sonámbulo, contestará a todas sus preguntas... | Open Subtitles | سيداتى اّنساتى سيزار المنوَّم سيجيب عن كل أسئلتكم سيزار يعرف كل الأسرار سيزار يعرف الماضى و يعرف المستقبل أحكموا بأنفسكم لا تتراجعوا إسألوه فى كل شيء |
Ahora si hay más preguntas, el comandante Smith las contestará. | Open Subtitles | الان اذا كان لديكم المزيد من الاسئلة ميجور "سميث" سيجيب عليها |
Tarde o temprano contestará mis preguntas. | Open Subtitles | عاجلاً أو آجلاً سترد على أسئلتي |
El Sr. Sulaiman (República Árabe Siria) dice que, aunque es consciente de que la Secretaría contestará a las preguntas durante las consultas oficiosas, querría pedirle que respondiera por escrito. | UN | ٨١ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: قال إنه رغم أنه يفهم أن اﻷمانة العامة سترد على اﻷسئلة في مشاورات غير رسمية، فإنه يود أن يطلب إليها أن تقدم ردودها بشكل مكتوب. |
Su Alteza Real contestará ahora sus preguntas. | Open Subtitles | صاحبة السعادة ستجيب الآن على أسئلتكم |
La testigo contestará, o la declararé en desacato. | Open Subtitles | الشاهدة ستجيب أو سأجدها بحالة قلة إحترام |
Puede que Iniko no conteste tus llamadas, pero con toda seguridad contestará la mía. | Open Subtitles | قد يكون (إينيكو) لا يُجيب على مُكالماتك لكنه سيُجيب على مُكالمتي بالطبع |
A menos que esté muerto, contestará. | Open Subtitles | فليظهر رقمي ما لم يكن ميت، سيرد |