"contextos de mantenimiento de la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • سياقات حفظ السلام
        
    • سياق كل من عمليات حفظ السلام
        
    :: 12 evaluaciones actualizadas de las amenazas a todas las operaciones militares en los contextos de mantenimiento de la paz UN :: إجراء 12 تقييماً مستحدثاً للتهديدات المحدقة بجميع العمليات العسكرية في سياقات حفظ السلام
    12 evaluaciones actualizadas de las amenazas a que están expuestas todas las operaciones militares en los contextos de mantenimiento de la paz UN إجراء 12 تقييماً مستحدثاً للتهديدات المحدقة بجميع العمليات العسكرية في سياقات حفظ السلام
    Evaluaciones actualizadas de las amenazas a todas las operaciones militares en los contextos de mantenimiento de la paz UN تحديث تقييمات التهديدات المحدقة بجميع العمليات العسكرية في سياقات حفظ السلام
    13 informes actualizados de evaluación de las amenazas a que están expuestas las operaciones militares en los contextos de mantenimiento de la paz UN تقديم 13 تقريرا مستكملا عن تقييم التهديدات للعمليات العسكرية في سياقات حفظ السلام
    c) Establecer y administrar centros de coordinación de las actividades relativas a las minas en contextos de mantenimiento de la paz, situaciones complejas de emergencia y respuesta rápida, dejando la ejecución en manos de la UNOPS UN (ج) إنشاء وإدارة مراكز لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في سياق كل من عمليات حفظ السلام وحالات الطوارئ المعقدة والاستجابة السريعة، على أن يتولى مهام التنفيذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    12 evaluaciones actualizadas de las amenazas a que están expuestas todas las operaciones militares en los contextos de mantenimiento de la paz UN إجراء 12 تقييما مستكملا للتهديدات المحدقة بجميع العمليات العسكرية في سياقات حفظ السلام
    :: 12 informes actualizados de evaluación de las amenazas a que están expuestas las operaciones militares en los contextos de mantenimiento de la paz UN :: إعداد 12 تقريرا مستكملا عن تقييم التهديدات التي تواجهها العمليات العسكرية في سياقات حفظ السلام
    :: 12 informes de evaluación actualizada de las amenazas a que están expuestas las operaciones militares en los contextos de mantenimiento de la paz UN :: وضع 12 تقريرا مستكملا عن تقييم التهديدات التي تواجه العمليات العسكرية في سياقات حفظ السلام
    Asimismo, el PNUD ha prestado apoyo a la elaboración de programas de desarme, desmovilización y reintegración, tanto en contextos de mantenimiento de la paz como en otros contextos. UN 9 - ودعم البرنامج الإنمائي كذلك وضع برامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات حفظ السلام وغيرها من السياقات.
    De nuevo pido a los Estados Miembros que trabajen estrechamente con la Secretaría para proponer candidatas con las cualificaciones adecuadas que estén dispuestas a ser desplegadas en contextos de mantenimiento de la paz. UN وأنا أدعو مجددا الدول الأعضاء إلى التعاون بشكل وثيق مع الأمانة العامة في اقتراح المرشحات من ذوي المؤهلات المناسبة الراغبات في العمل في سياقات حفظ السلام.
    El titular proporcionaría servicios específicos de información pública que requieren conocimientos para concienciar sobre la importancia de las iniciativas del estado de derecho en contextos de mantenimiento de la paz. UN ويقوم شاغل الوظيفة بتقديم خدمات مخصصة لشؤون الإعلام تستلزم امتلاك المهارات الضرورية لرفع مستوى الوعي بأهمية المبادرات المتعلقة بسيادة القانون في سياقات حفظ السلام.
    Los miembros del Consejo observaron también de primera mano algunos de los problemas a que se enfrentaba la MONUC en uno de los contextos de mantenimiento de la paz más difíciles. UN 53 - كما لاحظ أعضاء المجلس عن كثب بعض التحديات التي تواجهها بعثة الأمم المتحدة في واحد من أصعب سياقات حفظ السلام.
    Se hará mayor hincapié en el refuerzo de las capacidades nacionales para prevenir la violencia sexual y responder a ella y se adoptarán medidas para profesionalizar las instituciones de seguridad en contextos de mantenimiento de la paz. UN وسيتم التركيز بصورة أكبر على بناء القدرات الوطنية لمنع العنف الجنسي والتصدي له، مع تنفيذ تدابير ترمي إلى إضفاء الطابع المهني على المؤسسات الأمنية في سياقات حفظ السلام.
    El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Asamblea General, que aporta políticas y orientación acerca del estado de derecho y de la reforma del sector de la seguridad en contextos de mantenimiento de la paz, también ha brindado orientación sobre la aplicación de dichos mandatos. UN وقامت لجنة الجمعية العامة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، التي تقدم السياسات والتوجيه بشأن سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني في سياقات حفظ السلام بإصدار توجيهات عن تنفيذ تلك الولايات.
    El pasado año, la Organización prestó apoyo a casi 50 Estados Miembros para la celebración de elecciones periódicas y verdaderamente democráticas en diversos contextos de mantenimiento de la paz, consolidación de la paz y desarrollo. UN 86 - وفي العام الماضي، قدمت المنظمة دعما متواصلا لحوالي 50 دولة عضوا في إجراء انتخابات حقيقية ودورية في مجموعة من سياقات حفظ السلام وبناء السلام والتنمية.
    En otros contextos de mantenimiento de la paz, mis representantes especiales y los jefes de los componentes militares y de policía examinarán varias directivas para componentes civiles, militares y de policía de operaciones de mantenimiento de la paz para asegurarse de que la prevención de la violencia sexual y la respuesta a ella se hayan tenido debidamente en cuenta en la ejecución de los mandatos de mantenimiento de la paz. UN وفي سياقات حفظ السلام الأخرى، سيقوم ممثلي الخاصون ورؤساء العناصر العسكرية وعناصر الشرطة باستعراض توجيهات للبعثات خاصة بالعنصرين المدني والعسكري وعنصر الشرطة في عملية حفظ السلام، لكفالة إدراج منع العنف الجنسي والتصدي له على النحو الواجب في تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    El Comité Especial pide que se le presente periódicamente información actualizada sobre el uso de los indicadores y una evaluación de cómo han apoyado las estrategias nacionales de justicia para fortalecer el estado de derecho y han contribuido a la planificación de la labor relativa al estado de derecho en los contextos de mantenimiento de la paz. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بإحاطات دورية عن استخدام المؤشرات وبتقييم يبيّن كيف تدعم هذه المؤشرات استراتيجيات العدالة الوطنية من أجل تعزيز سيادة القانون، وكيف تساعد التخطيط والمساعدة في مجال بسط سيادة القانون ضمن سياقات حفظ السلام.
    El Comité Especial pide que se le presente periódicamente información actualizada sobre el uso de los indicadores y una evaluación de cómo han apoyado las estrategias nacionales de justicia para fortalecer el estado de derecho y han contribuido a la planificación de la labor relativa al estado de derecho en los contextos de mantenimiento de la paz. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بإحاطات دورية عن استخدام المؤشرات وبتقييم يبيّن كيف تدعم هذه المؤشرات استراتيجيات العدالة الوطنية من أجل تعزيز سيادة القانون، وكيف تيسر التخطيط والمساعدة في مجال بسط سيادة القانون ضمن سياقات حفظ السلام.
    El Comité Especial pide que se le presente periódicamente información actualizada sobre el uso de los indicadores y una evaluación de cómo han apoyado las estrategias nacionales de justicia para fortalecer el estado de derecho y han contribuido a la planificación de la labor relativa al estado de derecho en los contextos de mantenimiento de la paz. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بإحاطات دورية عن استخدام المؤشرات وبتقييم يبيّن كيف تدعم هذه المؤشرات استراتيجيات العدالة الوطنية من أجل تعزيز سيادة القانون، وكيف تيسّر التخطيط والمساعدة في مجال بسط سيادة القانون ضمن سياقات حفظ السلام.
    c) Establecer y administrar centros de coordinación de las actividades relativas a las minas en contextos de mantenimiento de la paz, situaciones complejas de emergencia y respuesta rápida, dejando la ejecución en manos de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN (ج) إنشاء وإدارة مراكز لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في سياق كل من عمليات حفظ السلام وحالات الطوارئ المعقدة والاستجابة السريعة، على أن يتولى مهام التنفيذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more