"contiene una carta de fecha" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتضمن رسالة مؤرخة
        
    • تحتوي رسالة
        
    El Presidente desea también señalar a la atención de la Comisión el documento A/C.2/53/10, que contiene una carta de fecha 27 de noviembre de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente del Ecuador ante las Naciones Unidas. UN ٥٥ - الرئيس: قال إنه يود أيضا أن يلفت انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.2/53/10 التي تتضمن رسالة مؤرخة ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻹكوادور لدى اﻷمم المتحدة.
    La PRESIDENTA señala a la atención el documento A/C.3/51/1, que contiene una carta de fecha 20 de septiembre de 1996 del Presidente de la Asamblea General, relativa a la asignación de temas a la Tercera Comisión. UN ١ - الرئيسة: استرعت الانتباه إلى الوثيقة A/C.3/51/1 التي تتضمن رسالة مؤرخة ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ من رئيس الجمعية العامة بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    Uno de esos casos, que dista mucho de ser un caso aislado, es el del documento A/56/791-S/2002/111, que contiene una carta de fecha 23 de enero de 2002 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas. UN ومن هذه الحالات غير النادرة حالة الوثيقة A/56/791-S/2002/111 التي تتضمن رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2002 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لقطر لدى الأمم المتحدة.
    En este sentido, deseo señalar a la atención de los miembros el documento A/58/357, que contiene una carta de fecha 10 de septiembre de 2003 del Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أود أن ألفت انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/58/357، التي تتضمن رسالة مؤرخة 5 أيلول/ سبتمبر 2003 من الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención el documento S/2003/1164, que contiene una carta de fecha 10 de diciembre de 2003 que le ha dirigido el Representante Permanente de Rwanda. UN بأمر من حكومتي، يشرفني أن أسترعي انتباهكم الكريم إلى الوثيقة S/2003/1164 التي تتضمن رسالة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 وجهها إليكم الممثل الدائم لرواندا.
    Al respecto, señalo a la atención de los miembros el documento A/59/358, que contiene una carta de fecha 25 de agosto de 2004 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/59/358، التي تتضمن رسالة مؤرخة 25 آب/ أغسطس 2004 من الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة.
    También quiero señalar a la atención de los miembros del Consejo el documento S/2005/329, que contiene una carta de fecha 18 de mayo de 2005 dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Serbia y Montenegro ante las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أوجه اهتمام أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2005/329، التي تتضمن رسالة مؤرخة 18 أيار/مايو 2005 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل صربيا والجبل الأسود.
    Al respecto, deseo primero señalar a la atención de los miembros el documento A/62/159, que contiene una carta de fecha 23 de julio de 2007 del Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas. UN في هذا الصدد، أود أولا أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/62/159، التي تتضمن رسالة مؤرخة 23 تموز/ يوليه 2007، موجهة من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة.
    Al respecto, deseo señalar a la atención de los miembros el documento A/62/905, que contiene una carta de fecha 2 de julio de 2008 de la Encargada de Negocios interina de la Misión Permanente de Hungría ante las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/62/905 التي تتضمن رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه 2008 من القائمة بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لهنغاريا لدى الأمم المتحدة.
    Para examinar los trabajos de la Comisión para este período de sesiones, en primer lugar deseo señalar el documento A/C.1/65/1, que contiene una carta de fecha 17 de septiembre de 2010 que me dirigió el Presidente de la Asamblea General. UN وفي سياق النظر في عمل اللجنة خلال هذه الدورة، أود أولاً أن ألفت الانتباه إلى الوثيقة A/C.1/65/1 التي تتضمن رسالة مؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إليّ من رئيس الجمعية العامة.
    El Consejo de Seguridad se reúne en respuesta al documento S/2010/355, que contiene una carta de fecha 2 de julio de 2010 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Serbia. UN ويجتمع مجلس الأمن استجابة للوثيقة S/2010/355، التي تتضمن رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه 2010 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لصربيا لدى الأمم المتحدة.
    Deseo señalar a la atención de los miembros del Consejo el documento S/2011/74, que contiene una carta de fecha 11 de febrero de 2011 dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el Secretario General. UN أود أن ألفت انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2011/74، التي تتضمن رسالة مؤرخة 11 شباط/فبراير 2011 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن.
    Deseo señalar a la atención de los miembros del Consejo el documento S/2012/42, que contiene una carta de fecha 17 de enero de 2012 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General. UN أود أن أسترعي انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2012/42، التي تتضمن رسالة مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2012 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام.
    El Presidente (interpretación del francés): Quisiera señalar a la atención de la Asamblea el documento A/49/351/Add.1, que contiene una carta de fecha 8 de diciembre de 1994 dirigida al Presidente de la Asamblea General por la Presidenta del Comité de Conferencias. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أوجه عناية الجمعية الى الوثيقة A/49/351/Add.1 التي تتضمن رسالة مؤرخة ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ موجهة الى رئيس الجمعية العامة من رئيسة لجنة المؤتمرات.
    Agradecería que tuviera a bien distribuir el texto de esta carta y su apéndice, que contiene una carta de fecha 25 de abril de 1994 que le envía el Excmo. Sr. Rauf R. Denktaş, Presidente de la República Turca de Chipre Septentrional, se distribuyan como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تم تعميم نص هذه الرسالة وضميمتها، التي تتضمن رسالة مؤرخة ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤ مرسلة إليكم من سعادة السيد رؤوف ر. دنكتاش، رئيس الجمهورية التركية لقبرص الشمالية، بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    El Presidente (interpretación del inglés): La Asamblea examinará ahora el documento A/50/404, que contiene una carta de fecha 30 de agosto de 1995 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Presidente del Comité de Conferencias. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: توجه الجمعية العامة اﻵن انتباهها إلى الوثيقة A/50/404 التي تتضمن رسالة مؤرخة ٣٠ آب/اغسطس ١٩٩٥، موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس لجنة المؤتمرات.
    El Presidente (interpretación del inglés): La Asamblea examinará ahora el documento A/50/404/Add.1, que contiene una carta de fecha 19 de octubre de 1995 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Presidente del Comité de Conferencias. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: توجه الجمعية انتباهها اﻵن إلى الوثيقة A/50/404/Add.1 التي تتضمن رسالة مؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس لجنة المؤتمرات.
    El documento A/C.3/51/5 contiene una carta de fecha 26 de septiembre de 1996 del Presidente de la Quinta Comisión, mediante la cual se presentan a la Tercera Comisión para su examen los programas pertinentes correspondientes al propuesto plan de mediano plazo. Para que pueda realizarse el examen, la Presidenta pide a la Secretaría que programe una sesión adicional a las 10.00 horas el día 23 de octubre. UN ٢ - وذكرت أن الوثيقة A/C.3/51/5 تتضمن رسالة مؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ من رئيس اللجنة الخامسة يقدم فيها إلى اللجنة الثالثة البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل للنظر فيها، وأنها طلبت، من أجل استعراض تلك البرامج، أن تدرج اﻷمانة العامة جلسة إضافية في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    El Presidente (interpretación del inglés): La Asamblea examinará ahora el documento A/52/340, que contiene una carta de fecha 12 de septiembre de 1997 dirigida al Presidente de la Asamblea por el Presidente del Comité de Conferencias. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تتناول الجمعية العامة اﻵن الوثيقة A/52/340، التي تتضمن رسالة مؤرخة ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، موجهة إلى رئيس الجمعية العامة، من رئيس لجنة المؤتمرات.
    El Presidente (habla en inglés): Corresponde ahora a la Asamblea el examen del documento A/54/313, que contiene una carta de fecha 2 de septiembre de 1999 dirigida al Presidente de la Asamblea por el Presidente del Comité de Conferencias. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: تنتقل الجمعية اﻵن إلى النظر في الوثيقة A/54/313، التي تتضمن رسالة مؤرخة ٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، موجهـة إلى رئيس الجمعية من رئيس لجنة المؤتمرات.
    Ahora deseo señalar a la atención de la Asamblea General el documento A/51/799, que contiene una carta de fecha 24 de enero de 1997 que me dirigió la Encargada de Negocios interina de la Misión Permanente de Santa Lucía ante las Naciones Unidas. UN واﻵن، أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة الى الوثيقة A/51/799، التي تحتوي رسالة مؤرخة ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ موجهــــة اليﱠ مــن القائم باﻷعمال المؤقت للبعثــــة الدائمة لسانت لوسيا لـــدى اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more