"continental de alerta" - Translation from Spanish to Arabic

    • القاري للإنذار
        
    • قاري للإنذار
        
    La Asamblea General ha solicitado que se dé apoyo de manera prioritaria al establecimiento del sistema Continental de Alerta temprana de la Unión Africana. UN ولقد طالبت الجمعية العامة بتقديم الدعم لإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر التابع للاتحاد الأفريقي كمسألة ذات أولوية.
    Mi delegación insta a la utilización permanente del Sistema Continental de Alerta Temprana, que tiene el propósito de prevenir conflictos. UN ويدعو وفدي إلى مواصلة استخدام النظام القاري للإنذار المبكر، الذي يهدف إلى منع نشوب الصراعات.
    Se han establecido algunos de los principales componentes del Sistema Continental de Alerta Temprana. UN وأصبحت المكونات الرئيسية للنظام القاري للإنذار المبكر قيد التشغيل حاليا.
    El establecimiento del sistema Continental de Alerta temprana de la Unión Africana es una cuestión prioritaria y debe complementarse con una mayor colaboración con las Naciones Unidas. UN وينبغي القيام على سبيل الأولوية بإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر التابع للاتحاد الأفريقي واستكماله عن طريق تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة.
    Asimismo, resulta alentador observar que, en el marco del protocolo, se ha anticipado una fuerza de paz africana y se está formando progresivamente un sistema Continental de Alerta temprana. UN ومما يبعث على الارتياح أيضا ملاحظة أنه يجري في إطار ذلك البروتوكول إنشاء قوة سلام أفريقية جاهزة على سبيل الاحتياط ونظام قاري للإنذار المبكر.
    El Consejo de Seguridad acoge favorablemente la labor realizada por la Unión Africana para establecer su Grupo de Sabios y su Sistema Continental de Alerta Temprana, componentes clave de la estructura africana para la paz y la seguridad. UN ' ' ويرحب مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الاتحاد الأفريقي لإنشاء فريق حكمائه ونظامه القاري للإنذار المبكر اللذين يعدان عنصرين رئيسيين في الهيكل الأفريقي للسلم والأمن.
    " El Consejo acoge favorablemente la labor realizada por la Unión Africana para establecer su Grupo de Sabios y su Sistema Continental de Alerta Temprana, componentes clave de la estructura africana para la paz y la seguridad. UN ' ' ويرحب مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الاتحاد الأفريقي لإنشاء فريق الحكماء التابع له ونظامه القاري للإنذار المبكر اللذين يعدان عنصرين رئيسيين في الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    Además, el Departamento contribuyó al desarrollo del Sistema Continental de Alerta Temprana mediante la cooperación entre su Centro de Situación y la Sala de Situación de la Unión Africana. UN كما أسهمت الإدارة في تطوير النظام القاري للإنذار المبكر من خلال التعاون بين مركزها لمتابعة الحالة وغرفة عمليات الاتحاد الأفريقي.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también contribuyó al desarrollo del Sistema Continental de Alerta Temprana mediante la cooperación entre su Centro de Situación y la Sala de Situación de la Unión Africana. UN وأسهمت إدارة عمليات حفظ السلام أيضا في تطوير النظام القاري للإنذار المبكر من خلال التعاون مع مركز عملياته وغرفة عمليات الاتحاد الأفريقي.
    Están en funcionamiento 4 pilares: el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, el Sistema Continental de Alerta Temprana, el Grupo de Sabios y el Fondo para la Paz en África. UN دخلت 4 من الدعائم حيز التشغيل، وهي: مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؛ والنظام القاري للإنذار المبكر؛ وفريق الحكماء؛ وصندوق السلام الأفريقي.
    La Oficina también ha seguido prestando apoyo a la Unión Africana en la puesta en marcha del Marco Continental de Prevención Estructural de Conflictos y ha aumentado su participación en el Sistema Continental de Alerta Temprana. UN وواصل المكتب أيضا تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في تفعيل الإطار القاري للتدابير الهيكلية لاتقاء نشوب النزاعات وعزز مشاركته في النظام القاري للإنذار المبكر.
    Estaban en funcionamiento 4 pilares: la Unión Africana y el Consejo de Seguridad; el Sistema Continental de Alerta Temprana; el Grupo de Sabios; y el Fondo para la Paz en África. UN دخول 4 ركائز طور العمل: مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، والنظام القاري للإنذار المبكر، وفريق الحكماء، وصندوق السلام الأفريقي.
    8. Insta a las Naciones Unidas y a otros asociados pertinentes a que apoyen el establecimiento del sistema Continental de Alerta temprana de la Unión Africana con carácter prioritario; UN 8 - تحث الأمم المتحدة والشركاء الآخرين ذوي الصلة على تقديم الدعم لإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر التابع للاتحاد الأفريقي كمسألة ذات أولوية؛
    - El Sistema Continental de Alerta Temprana; UN - النظام القاري للإنذار المبكر؛
    En su resolución 60/223, la Asamblea General instó a las Naciones Unidas y otros asociados pertinentes a que apoyaran, con carácter prioritario, el establecimiento del sistema Continental de Alerta temprana de la Unión Africana. UN 15 - حثت الجمعية العامة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين ذوي الصلة على تقديم الدعم لإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر التابع للاتحاد الأفريقي كمسألة ذات أولوية.
    3. Acoge con beneplácito los progresos alcanzados en la puesta en marcha de las estructuras de paz y seguridad de África y pide a la Comisión que prosiga los esfuerzos en curso, particularmente respecto del Sistema Continental de Alerta Temprana y la Fuerza de Reserva Africana; UN 3 - يرحب بالتقدم المحرز في تفعيل البنية الأفريقية للسلم والأمن ويطلب من المفوضية الاستمرار في بذل الجهود ولا سيما فيما يتعلق بالنظام القاري للإنذار المبكر والقوة الأفريقية الجاهزة؛
    Haciendo hincapié en la importancia de la creación de capacidad, el Embajador Salgueiro destacó la participación de la Unión Europea en la creación de la fuerza de reserva de la Unión Africana, las oficinas subregionales de la Unión Africana y el sistema Continental de Alerta temprana para la Unión Africana y las organizaciones subregionales. UN وشدد السفير سالغويرو على أهمية بناء القدرات، مسلطاً الضوء على مشاركة الاتحاد الأوروبي في إنشاء القوة الاحتياطية للاتحاد الأفريقي والمكاتب الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي، وكذلك النظام القاري للإنذار المبكر للاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.
    Además, había que fortalecer la coordinación entre la Unión Africana y las organizaciones subregionales a fin de armonizar las iniciativas relacionadas con las estructuras africanas para la paz y la seguridad, por ejemplo respecto del sistema Continental de Alerta temprana. UN وكان لا بدّ أيضاً من تعزيز التنسيق بين الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية لمواءمة الجهود المبذولة في إطار الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، على سبيل المثال فيما يتعلق بالنظام القاري للإنذار المبكر.
    4. Subrayando a ese respecto la importancia y la necesidad de poner en funcionamiento las estructuras africanas para la paz y la seguridad, en particular la fuerza africana de reserva y el sistema Continental de Alerta temprana; UN 4 - وإذ نشدد، في هذا الصدد، على أهمية وضرورة بدء تشغيل الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، ولا سيما القوة الاحتياطية الأفريقية والنظام القاري للإنذار المبكر؛
    Argelia se complace en observar que se ha puesto en funcionamiento la Arquitectura Africana de la Paz y la Seguridad creada en el protocolo por el cual se establece el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, así como el Grupo de Sabios, se han y puesto en práctica los elementos fundamentales de la Fuerza Africana de Reserva y el Sistema Continental de Alerta Temprana. UN ويسعد الجزائر أن تلاحظ تشغيل هيكل السلام والأمن الأفريقي المشار إليه في بروتوكول إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وكذلك في بروتوكول فريق الحكماء ونشر العناصر الرئيسية للقوة الاحتياطية الأفريقية وإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر.
    4. Acoge con agrado que la Unión Africana haya conseguido establecer el Consejo de Paz y Seguridad y espera con interés el establecimiento de otros elementos de apoyo como un grupo de sabios, un sistema Continental de Alerta temprana, una fuerza africana de reserva y un fondo especial; UN 4 - ترحب بالنجاح في إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وتتطلع إلى إنشاء عناصر الدعم الأخرى مثل فريق للحكماء ونظام قاري للإنذار المبكر وقوة احتياطية أفريقية وصندوق خاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more