"continental del mar del" - Translation from Spanish to Arabic

    • القاري لبحر
        
    • القاري في بحر
        
    La Proclamación Truman fue considerada referencialmente en un caso ante la Corte, el de la plataforma continental del Mar del Norte. UN وتم النظر في إعلان ترومان على سبيل الإشارة في إحدى القضايا المعروضة على المحكمة، والمتعلقة بالجرف القاري لبحر الشمال.
    Haciendo referencia a las causas de la Plataforma continental del Mar del Norte y a otras fuentes jurisprudenciales, el orador alienta la Comisión a aprovechar sus conocimientos técnicos para aplicarlos a la esfera nebulosa del derecho internacional consuetudinario. UN وأشار إلى قضايا الجرف القاري لبحر الشمال وغيرها من السوابق القضائية، وشجع اللجنة على استخدام خبرتها لتسليط الضوء على هذا المجال الغامض من القانون الدولي العرفي.
    Como estableció la Corte Internacional de Justicia en su fallo en la causa Plataforma continental del Mar del Norte, la existencia de una norma de derecho consuetudinario exige que haya una práctica bien establecida junto con una opinio juris. UN وأضاف أنه حسبما استقرت عليه محكمة العدل الدولية في حكمها المتعلق بقضية الجرف القاري لبحر الشمال، يحتاج وجود قاعدة القانون الدولي العرفي إلى قيام ممارسة مستقرة إضافة إلى اعتقاد بالإلزام.
    Continentaal plat-arrest [Comentario sobre el fallo de la Corte Internacional de Justicia en los casos de la plataforma continental del Mar del Norte], Ars Aequi, 1970, vol. 19, págs. 334 a 341. UN ]تعليق على حكم محكمة العدل الدولية في قضية الجرف القاري لبحر الشمال[ Continentaal plat-arrest, Ars Aequi, 1970, vol. 19, p. 334 à 341.
    a) Caso de la plataforma continental del Mar del Norte (República Federal de Alemania contra los Países Bajos y Dinamarca), 1967-1969; UN )أ( قضية الجرف القاري في بحر الشمال )جمهورية ألمانيا الاتحادية ضد هولندا والدانمرك(، ١٩٦٧-١٩٦٩؛
    Las reacciones provinieron de algunos Estados, aunque la misma fue considerada por la Comisión de Derecho Internacional al momento de elaborar los proyectos de convenciones sobre el derecho del mar y por la Corte Internacional de Justicia que se refiere a ella en su decisión de 1969 sobre la plataforma continental del Mar del Norte, que se ve más adelante. UN 131- وقد صدرت ردود فعل عن بعض الدول، وإن كان قد سبق النظر في هذا الإعلان من جانب لجنة القانون الدولي عند إعداد مشاريع الاتفاقيات المتعلقة بقانون البحار، ومن جانب محكمة العدل الدولية التي تشير إليه في حكمها الذي أصدرته عام 1969 بشأن الجرف القاري لبحر الشمال، والذي يتم تناوله أدناه.
    En el caso de la plataforma continental del Mar del Norte, la Corte Internacional de Justicia se refiere también a la Proclamación Truman: UN 134- وفي قضية الجرف القاري لبحر الشمال، تشير محكمة العدل الدولية أيضا إلى إعلان ترومان():
    El Magistrado ad hoc Sørensen, en la opinión disidente que adjuntó al fallo de la Corte Internacional de Justicia de 1969 en los casos de la Plataforma continental del Mar del Norte, resumió del siguiente modo las normas aplicables en caso de reserva a una disposición declaratoria del derecho consuetudinario: UN 128- وفي رأيه المخالف الذي ذيله بحكم محكمة العدل الدولية في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال، لخص القاضي الخاص سورنسن، القواعد التي تسري على التحفظ على حكم معلن للقانون العرفي، وذلك على النحو التالي:
    La expresión clásica de la opinión de la Corte Internacional de Justicia sobre los procesos de formación y documentación de las normas del derecho internacional consuetudinario puede verse en las causas relativas a la plataforma continental del Mar del Norte: UN 57 - ويمكن الوقوف على البيان التقليدي لمحكمة العدل الدولية عن عملية نشأة قواعد القانون الدولي العرفي وإثباتها في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال:
    Letrado asesor de la República Federal de Alemania en los casos de la plataforma continental del Mar del Norte (República Federal de Alemania/Dinamarca; República Federal de Alemania/Países Bajos) ante la Corte Internacional de Justicia (1969) UN مستشار جمهورية ألمانيا الاتحادية أمام محكمة العدل الدولية في قضايا الجرف القاري لبحر الشمال )جمهورية ألمانيا الاتحادية/الدانمرك؛ جمهورية ألمانيا الاتحادية/هولندا( )١٩٦٩(.
    La cuestión de cómo tienen que celebrarse las consultas y negociaciones también fue abordada por la CIJ en los asuntos de la Plataforma continental del Mar del NorteVéanse los párrafos 85 y 87 del fallo. UN كذلك تناولت محكمة العدل الدولية الطريقة التي يجب أن تجري بها المشاورات والمفاوضات في قضايا الرصيف القاري لبحر الشمال)٦٢٢(.
    ) La Corte Internacional de Justicia se refirió al requisito de " buena fe " en el caso de la Plataforma continental del Mar del Norte entre Dinamarca y la República Federal de Alemania. UN )٨( أما شرط " حسن النية " فقد شرحته محكمة العدل الدولية في قضية الجرف القاري لبحر الشمال بين الدانمرك وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    385. En lo referente a la cuestión de las reservas a las disposiciones que enunciaban una norma consuetudinaria, el Relator Especial había tomado como punto de partida la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia en los asuntos relativos a la Plataforma continental del Mar del Norte. UN 385- وفيما يتعلق بمسألة التحفظات على أحكام تنص على قاعدة عرفية انطلق المقرر الخاص من حكم لمحكمة العدل الدولية بشأن الجرف القاري لبحر الشمال().
    Se señalaron los casos relativos a la plataforma continental del Mar del Norte, en que la Corte Internacional de Justicia había observado que la práctica de los Estados debía ser extensa y prácticamente uniforme para constituir una práctica consolidada con arreglo al derecho internacional consuetudinario. UN ووجه الانتباه إلى قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال() التي ذكرت فيهما محكمة العدل الدولية أن ممارسة الدولة يجب أن تكون واسعة وموحدة تقريبا في آن معا لكي تشكل ممارسة مستقرة بموجب القانون الدولي العرفي.
    A menudo se ha creído poder deducir del pronunciamiento de la Corte Internacional de Justicia en los casos de la Plataforma continental del Mar del Norte esa imposibilidad de formular reservas a las disposiciones convencionales que codifican normas consuetudinarias: UN 117- وكثيرا ما ساد الاعتقاد بأن بالإمكان الخلوص إلى استحالة إبداء تحفظات على أحكام تعاهدية تدون القواعد العرفية وذلك استنادا إلى حيثية لمحكمة العدل الدولية في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال():
    3) A menudo se ha creído poder deducir tal imposibilidad de formular reservas a las disposiciones convencionales que codifican normas consuetudinarias del óbiter díctum de la Corte Internacional de Justicia en los asuntos de la Plataforma continental del Mar del Norte: UN (3) وكثيراً ما ساد الاعتقاد بأن بالإمكان الخلوص إلى استحالة إبداء تحفظات على أحكام معاهدات تدون القواعد العرفية، وذلك استناداً إلى حيثية لمحكمة العدل الدولية في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال():
    15) El Magistrado ad hoc Sørensen, en el voto particular disconforme que adjuntó a la sentencia de la Corte Internacional de Justicia de 1969 en los asuntos de la Plataforma continental del Mar del Norte, resumió de la manera siguiente las normas aplicables en caso de reserva a una disposición declaratoria del derecho consuetudinario: UN (15) ولخص القاضي الخاص سورنسن في رأيه المخالف الذي ذيله بحكم محكمة العدل الدولية في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال، القواعد التي تسري على التحفظ على حكم معلن للقانون العرفي، وذلك على النحو التالي:
    3) A menudo se ha creído poder deducir la imposibilidad de formular reservas a las disposiciones convencionales que codifican normas consuetudinarias del obiter dictum de la Corte Internacional de Justicia en los asuntos de la Plataforma continental del Mar del Norte UN 3) وكثيراً ما ساد الاعتقاد بأن بالإمكان الخلوص إلى استحالة إبداء تحفظات على أحكام معاهدات تدون القواعد العرفية، وذلك استناداً إلى حيثية لمحكمة العدل الدولية في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال():
    Supongo que un atisbo de este cambio fueron los casos de 1969 sobre la plataforma continental del Mar del Norte, cuando la Corte, al zanjar una cuestión jurídica que había frenado el procedimiento, permitió que se reiniciaran las negociaciones normales y se resolviera la cuestión de manera aceptable para todas las partes interesadas. UN وأعتقد أن بداية هذا التطور كانت في قضايا عام ١٩٦٩ للجرف القاري في بحر الشمالي، عندما مكنت المحكمة، ببتها في مسألة قانونية كانت مثار خلاف شديد، من بدء المفاوضات العادية مرة أخرى، ومن حسم المسألة على نحو مقبول من كل اﻷطراف المعنية.
    La cuestión de la delimitación marítima, especialmente en relación con la delimitación de la plataforma continental y las zonas económicas exclusivas, ha sido la materia de muchas controversias presentadas a la Corte desde los Asuntos de la plataforma continental del Mar del Norte, de 1969. UN إن مسألة ترسيم الحدود البحرية، لا سيما فيما يتعلق بترسيم الجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة، كانت موضوع العديد من المنازعات التي عُرضت على المحكمة منذ النظر في قضايا الجرف القاري في بحر الشمال في عام 1969.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more