En caso de que se proceda al despliegue completo de la MINURSO y aumenten el volumen y el alcance de las actividades de la Comisión de Identificación, habrá que aumentar también el contingente de policía. | UN | وفي حالة الوزع الكامل للبعثة وازدياد أنشطة لجنة تحديد الهوية من حيث حجمها ونطاقها، سيلزم بالمثل تعزيز وحدة الشرطة. |
No está claro bajo qué mando ha venido operando el contingente de policía. | UN | ولم يتضح كنه الجهة التي تعمل تحت قيادتها وحدة الشرطة التي دربتها إثيوبيا. |
Los impedimentos abarcaron desde arrestos injustificados y detenciones de miembros del personal de la Misión hasta las recientes restricciones impuestas al contingente de policía militar de la MINUEE en la ciudad de Asmara. | UN | وتراوحت هذه العراقيل بين اعتقال واحتجاز موظفي البعثة بلا مبرر وفرض قيود على تنقل وحدة الشرطة العسكرية التابعة للبعثة داخل مدينة أسمرة. |
Tomando nota de la solicitud del Gobierno de Mozambique y de la RENAMO relativa a la supervisión de todas las actividades de policía y las tareas adicionales enunciadas en los acuerdos del 3 de septiembre de 1993 (S/26432), y del acuerdo de ambas partes sobre los conceptos generales que se aplicarán respecto del contingente de policía de la ONUMOZ, | UN | " وإذ يحيط علما بالطلب المقدم من حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بشأن مراقبة جميع أنشطة الشرطة والمهام اﻹضافية المنصوص عليها في الاتفاقات المؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )S/26432(، واتفاق الطرفين معا على المفهوم العام لعنصر الشرطة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، |
En la República Unida de Tanzanía el ACNUR prestó apoyo al Gobierno aumentando de 310 a 400 efectivos el contingente de policía encargado de resolver los problemas de seguridad en los campamentos de refugiados. | UN | ٧٩ - وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، دعمت المفوضية الحكومة بزيادة مفرزة الشرطة من ٠١٣ أفراد إلى ٠٠٤ فرد لمعالجة المشكلات اﻷمنية في معسكرات اللاجئين. |
Por consiguiente, a fines de este mes el Sáhara Occidental contará con un contingente de policía de ese número al mando de un Comisionado de Policía. | UN | ولذلك ستكون هناك فرقة من الشرطة بهذا الحجم، تحت قيادة مفوض للشرطة، موجودة في الصحراء الغربية بحلول نهاية هذا الشهر. |
10. En el período de que se informa, el contingente de policía civil proporcionado por el Gobierno de Bélgica, integrado por cinco oficiales, fue reemplazado por un contingente de igual número proporcionado por el Gobierno del Uruguay. | UN | ١٠ - خلال الفترة المستعرضة، حلت محل وحدة الشرطة المدنية المقدمة من حكومة بلجيكا، والمؤلفة من ٥ ضباط، وحدة بحجم مماثل، أسهمت بها حكومة أوروغواي. |
Recientemente se concluyó con éxito una operación en Croacia; una parte de las funciones que desempeñaba anteriormente el contingente de policía civil de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental se ha transferido a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | واختتمت مؤخرا العملية في كرواتيا بنجاح؛ وجرى نقل جزء من المسؤوليات التي اضطلعت بها في وقت سابق وحدة الشرطة المدنية التابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
El PNUD, en estrecha cooperación con el contingente de policía de la Unión Africana, también ha reiniciado la formación de instructores y está en el proceso de seleccionar 2.000 candidatos más para recibir instrucción durante los tres próximos meses en Somalia, a reserva de confirmación de la disponibilidad de fondos para el pago de estipendios. | UN | كما عاود البرنامج الإنمائي، في تعاون وثيق مع وحدة الشرطة التابعة للاتحاد الأفريقي، عملية تدريب المدربين، وهو الآن بصدد اختيار مجندين إضافيين يبلغ عددهم 000 2 فرد للتدريب خلال الأشهر الثلاثة المقبلة في الصومال، ولكن هذا يخضع لتأكيد توافر التمويل لدفع الرواتب. |
El contingente de policía de la AMISOM, radicado en Mogadiscio, organizó cursos de orientación de tres semanas de duración, con capacidad para 25 personas, sobre actividades policiales de tráfico y de proximidad destinados a la Fuerza de Policía de Somalia en el campamento de adiestramiento militar de Aljazeera, en Mogadiscio. | UN | ونظمت وحدة الشرطة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ومقرها في مقديشو، دورات تعريفية لقوات الشرطة الصومالية عن حركة المرور والخفارة المجتمعية، مدتها ثلاثة أسابيع ويحضرها 25 شخصا، في مخيم الجزيرة للتدريب العسكري بمقديشو. |
6. El Secretario General informó de que el contingente de policía civil de la UNAMIR había establecido su cuartel general en Kigali y contaba con el número autorizado en ese momento de 60 supervisores de policía civil. | UN | ٦ - وافاد اﻷمين العام أن وحدة الشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا أنشأت مقر قيادتها في كيغالي ووصلت الى قوامها الحالي المأذون به البالغ ٦٠ مراقبا من مراقبي الشرطة المدنية. |
Un equipo de cinco personas de la Real Policía Montada del Canadá visitó la zona de la misión del 19 al 26 de noviembre para realizar actividades de reconocimiento y coordinación del despliegue del contingente de policía civil del Canadá, cuya llegada está prevista para el mes de diciembre. | UN | وقد قام فريق من خمسة أشخاص تابعين للشرطة الراكبة الكندية الملكية بزيارة منطقة البعثة في الفترة من ١٩ إلى ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر للقيام بالاستطلاع والتنسيق المتصلين بنشر وحدة الشرطة المدنية الكندية المقرر وصولها في كانون اﻷول/ديسمبر. |
Diez funcionarios de policía se unieron en marzo al contingente de policía civil de Bosnia y Herzegovina que presta servicios con la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental, con lo que el total de ese contingente se elevó hasta 23 funcionarios. | UN | 20 - انضم عشرة ضباط شرطة في آذار/مارس إلى وحدة الشرطة المدنية الموجودة حاليا والمستمدة عناصرها من البوسنة والهرسك وتعمل مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، بحيـث أصبـح مجموع أفراد الوحدة 23 ضابطا. |
El Tribunal Especial señaló a la misión de evaluación que prefería una unidad de policía o gendarmería de las Naciones Unidas, habida cuenta de la índole de las tareas por cumplir, y que el contingente de policía de las Naciones Unidas encontraría interlocutores naturales en la fuerza de policía de Sierra Leona, que se ocupaba de la seguridad del Tribunal. | UN | 46 - وقد أوضحت المحكمة الخاصة لبعثة التقييم أن وحدة شرطة أو دَرَكٍ تابعة للأمم المتحدة هي الخيار المفضّل لديها بالنظر إلى طبيعة المهام وإلى أن وحدة الشرطة التابعة للأمم المتحدة من شأنها أن تجد نظراء طبيعيين في شرطة سيراليون مما يهيئ سبل الأمن للمحكمة. |
:: Se ha incluido a mujeres en el contingente de policía desplegado para velar por la paz y la seguridad en los campamentos de refugiados y en sus inmediaciones para que traten las cuestiones que afecten a las refugiadas. | UN | :: وتوجد ضابطات شرطة ضمن وحدة الشرطة (التي يجري نشرها للإشراف على الأمن داخل مخيمات اللاجئين وخارجها) لمعالجة المسائل التي تتعلق باللاجئات. |
Los otros dos son el contingente de policía recientemente adiestrado por Etiopía y las fuerzas de policía " regionales " (calificadas en la sección II.F. de fuerzas " irregulares " ). | UN | والعنصران الآخران هما وحدة الشرطة الجديدة المدربة في إثيوبيا، وقوات الشرطة " الإقليمية " (المصنفة في الفرع ثانيا - واو أعلاه بوصفها قوات " غير نظامية " ). |
30. En mi informe de 25 de noviembre, informé al Consejo de Seguridad de que, a petición del Gobierno de Rwanda y con su colaboración, el contingente de policía civil de la UNAMIR había empezado a ayudar a adiestrar a la gendarmería nacional, que es mayor de los dos servicios de la estructura de la policía de Rwanda. | UN | ٣٠ - أبلغت مجلس اﻷمن، في تقريري المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، أنه تلبية لطلب من حكومة رواندا وبالتعاون معها، بدأت وحدة الشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في المعاونة في تدريب قوة الدرك الوطنية، وهي السلاح اﻷكبر بين السلاحين اللذين يتكون منهما هيكل الشرطة في رواندا. |
Tomando nota de la solicitud del Gobierno de Mozambique y de la RENAMO relativa a la supervisión de todas las actividades de policía y las tareas adicionales enunciadas en los acuerdos del 3 de septiembre de 1993 (S/26432), y del acuerdo de ambas partes sobre los conceptos generales que se aplicarán respecto del contingente de policía de la ONUMOZ, | UN | وإذ يحيط علما بالطلب المقدم من حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بشأن مراقبة جميع أنشطة الشرطة والمهام اﻹضافية المنصوص عليها في الاتفاقات المؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )S/26432(، واتفاق الطرفين معا على المفهوم العام لعنصر الشرطة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، |
Tomando nota de la solicitud del Gobierno de Mozambique y de la RENAMO relativa a la supervisión de todas las actividades de policía y las tareas adicionales enunciadas en los acuerdos del 3 de septiembre de 1993 (S/26432), y del acuerdo de ambas partes sobre los conceptos generales que se aplicarán respecto del contingente de policía de la ONUMOZ, | UN | وإذ يحيط علما بالطلب المقدم من حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بشأن مراقبة جميع أنشطة الشرطة والمهام اﻹضافية المنصوص عليها في الاتفاقات المؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )S/26432(، واتفاق الطرفين معا على المفهوم العام لعنصر الشرطة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، |
97. En la República Unida de Tanzanía el ACNUR prestó apoyo al Gobierno aumentando de 310 a 400 efectivos el contingente de policía encargado de resolver los problemas de seguridad en los campamentos de refugiados. | UN | ٧٩- وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، دعمت المفوضية الحكومة بزيادة مفرزة الشرطة من ٠١٣ أفراد إلى ٠٠٤ فرد لمعالجة المشكلات اﻷمنية في معسكرات اللاجئين. |