"contingentes a la amisom" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقوات في البعثة
        
    • بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • قوات إلى البعثة
        
    :: Preparación de 2 consultas con la sede de la Unión Africana y los países que aportan contingentes a la AMISOM sobre la evolución de la situación en Somalia y el desarrollo del despliegue de la AMISOM UN :: إعداد مشاورتين مع مقر الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في البعثة بشأن التطورات في الصومال وتطورات نشر البعثة
    Se debería proporcionar los servicios de un consultor por contrata para que prestara apoyo al personal de los países que aportan contingentes a la AMISOM. UN وينبغي إبرام عقد مع شركة استشارية لتوفير موظفي الإذاعة الذي سيدعمون الموظفين التابعين للبلدان المساهمة بقوات في البعثة.
    Preparación de 2 consultas con la sede de la Unión Africana y los países que aportan contingentes a la AMISOM sobre la evolución de la situación en Somalia y el desarrollo del despliegue de la AMISOM UN إعداد مشاورتين مع مقر الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في البعثة بشأن التطورات في الصومال وتطورات نشر البعثة
    Mi país expresa su profunda gratitud a los países de la subregión, en particular a los que aportan contingentes a la AMISOM. UN وبلدي يعرب عن امتنانه العميق لبلدان المنطقة دون الإقليمية، وخاصة البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    En la Reunión se exhortó a los Estados miembros de la Unión Africana a que aportaran contingentes a la AMISOM y a otros Estados y asociados a que prestaran apoyo financiero, técnico y logístico a ese esfuerzo. UN ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، موجها النداء للدول والشركاء الآخرين إلى تقديم الدعم المالي والفني واللوجستي لهذه الجهود.
    Además, el Consejo instó a todos los Estados Miembros que se habían comprometido a aportar contingentes a la AMISOM a que cumplieran sus compromisos, y expresó su agradecimiento a todos los donantes que apoyaban a la AMISOM, si bien señaló que ese apoyo seguía siendo insuficiente. UN وحث المجلس كذلك جميع الدول الأعضاء التي تعهدت بإرسال قوات إلى البعثة على الوفاء بتعهداتها. وأعرب عن تقديره لكل الجهات المانحة التي تدعم البعثة، فيما أشار إلى أن هذا الدعم يظل غير كاف.
    Los países que aportan contingentes a la AMISOM son dignos de elogio por su compromiso y resiliencia. UN وتستحق البلدان المساهمة بقوات في البعثة الثناء على التزامها ومرونتها.
    Considero alentador el apoyo facilitado por los donantes bilaterales y multilaterales tanto a la Unión Africana directamente, como a los países que aportan contingentes a la AMISOM y al fondo fiduciario administrado por las Naciones Unidas en apoyo de la AMISOM. UN ويشجعني أن أرى جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف تقدم الدعم للاتحاد الأفريقي بصفة مباشرة وللبلدان المساهمة بقوات في البعثة والصندوق الاستئماني لدعم البعثة الذي تديره الأمم المتحدة.
    Los puestos se asignaron en función de la aportación de contingentes y los principios acordados después de las consultas con los países que aportan contingentes a la AMISOM y otros países interesados. UN وخُصصت الوظائف على أساس المساهمات بالقوات والمبادئ المتفق عليها عقب إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات في البعثة والبلدان الأخرى المهتمة بالأمر.
    Una delegación de la UNSOA participó también en la tercera conferencia sobre la " experiencia extraída " de países que aportan contingentes a la AMISOM, celebrada en Kampala, así como en reuniones sobre el examen estratégico de las Naciones Unidas. UN وشارك وفد من مكتب دعم البعثة أيضا في المؤتمر الثالث المعني بالدروس المستفادة الذي يضم البلدان المساهمة بقوات في البعثة والذي عقد في كمبالا، وكذلك في الاجتماعات المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي الذي تجريه الأمم المتحدة.
    De manera similar, dado que los países que aportan contingentes a la AMISOM, tanto en la actualidad como en las previsiones, son países vecinos, ha sido más económico desplegar esos contingentes directamente en Mogadiscio en lugar de construir el campamento transitorio que se había planificado en un principio para trasladar pasajeros a Mogadiscio por vía marítima. UN وبالمثل، نظرا إلى أن البلدان المساهمة حاليا والمحتمل أن تساهم مستقبلا بقوات في البعثة بلدان مجاورة للصومال، فإن خيار نشر القوات إلى مقديشو مباشرة أكثر كفاءة من حيث التكلفة من بناء المعسكر الانتقالي الذي كان مقررا في البداية للمسافرين عن طريق البحر القاصدين إلى مقديشو.
    Los países que aportan contingentes a la AMISOM tienen una capacidad limitada de autonomía logística, puesto que la mayor parte de sus recursos procede de donantes bilaterales. UN 12 - ولا تتوافر لدى البلدان المساهمة بقوات في البعثة سوى قدرة محدودة على الاكتفاء الذاتي، حيث أن معظم مواردها توفرها جهات مانحة للمعونات الثنائية.
    Además, los oficiales de enlace de los países que aportan contingentes a la AMISOM (en principio, Uganda y Burundi), los oficiales de Estado Mayor de la Unión Africana y los principales donantes bilaterales estarán incluidos en ese equipo. UN 60 - وإضافة إلى ذلك، سيُدمَج في الفريق موظفو اتصال من البلدان المشاركة بقوات في البعثة (مبدئيا من أوغندا وبوروندي)، وضباط الأركان التابعين للاتحاد الأفريقي، ومن الجهات الرئيسية المانحة.
    Se prevé que los países que aportan contingentes a la AMISOM sigan proporcionando una capacidad limitada de autonomía logística y que la UNSOA continúe, por lo tanto, prestándoles apoyo mediante el suministro de artículos esenciales como equipo de refrigeración y comedor, camas, artículos de higiene y material de limpieza. UN 32 - ويتوقع أن تواصل البلدان المساهمة بقوات في البعثة توفير دعم ذاتي محدود، لذا، سيستمر المكتب في دعم تلك البلدان بالأصناف الأساسية، مثل معدات التبريد والإطعام، والأسرّة، ولوازم النظافة الصحية، ومواد التنظيف.
    Desde la aprobación de la resolución 2036 (2012) del Consejo de Seguridad, la Comisión de la Unión Africana y los países que aportan contingentes a la AMISOM no han escatimado esfuerzos para aplicar los aspectos pertinentes de la referida resolución. UN 21 - منذ أن اتخذ مجلس الأمن قراره 2036 (2012) لم تتوان مفوضية الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في البعثة في بذل الجهود من أجل تنفيذ الجوانب ذات الصلة في القرار المذكور.
    3. Hace suyo el concepto estratégico para las futuras operaciones de la AMISOM como herramienta de planificación para reforzar la dotación de la AMISOM y ampliar los logros conseguidos sobre el terreno, que fue revisado y recomendado por los ministros de defensa de los países que aportan contingentes a la AMISOM y otros países interesados, y que incluye las disposiciones siguientes: UN 3 - يقر المفهوم الاستراتيجي للعمليات المقبلة التي تقوم بها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بوصفه أداة للتخطيط من أجل تعزيز قوام البعثة ومواصلة تحقيق المكاسب في الميدان، وذلك على نحو ما استعرضه وأوصى به وزراء دفاع البلدان المساهمة بقوات في البعثة وغيرها من البلدان المعنية.
    El concepto estratégico fue ultimado durante la misión conjunta de evaluación técnica que se celebró del 5 al 17 de diciembre, que incluía a planificadores militares de los países que aportan contingentes a la AMISOM y otros países interesados. UN 14 - وقد وضع المفهوم الاستراتيجي بصيغته النهائية أثناء بعثة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة للتقييم التقني ضمت مخططين عسكريين من البلدان المساهمة بقوات في البعثة وبلدان مهتمة أخرى، تمت من 5 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر.
    Los subsidios a los contingentes destinados a los países que aportan contingentes a la AMISOM son financiados actualmente por la Unión Europea. UN 41 - ويمول الاتحاد الأوروبي حاليا بدلات جنود البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي.
    En ese contexto, cabe mencionar especialmente los esfuerzos y sacrificios realizados por las fuerzas somalíes y por los países que aportan contingentes a la AMISOM a fin de consolidar los logros en materia de seguridad y liberar más territorios del control de Al-Shaabab. UN وفي هذا الصدد، وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى الجهود والتضحيات التي تقدمها القوات الصومالية والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتوطيد المكاسب الأمنية وتحرير المزيد من الأراضي التي تسيطر عليها حاليا حركة الشباب.
    También se ha ampliado el alcance de su agenda para incluir debates sobre cuestiones de gestión de la Misión, como el trato a los combatientes desmovilizados y las políticas relativas a los países que aportan contingentes a la AMISOM. UN وكذلك جرى توسيع نطاق جدول أعمالها ليشمل مناقشات بشأن قضايا إدارة البعثة مثل التعامل مع المقاتلين السابقين والسياسات ذات الصلة بالبلدان التي تساهم بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El 2 de noviembre de 2009 se celebró en Addis Abeba una reunión consultiva ordinaria entre la Unión Africana, los países que aportan contingentes a la AMISOM, el Gobierno Federal de Transición y los asociados. UN 47 - وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، عُقد في أديس أبابا اجتماع استشاري دوري بين الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more