"contingentes de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحتملة على
        
    • المحتملة لإدارة
        
    • قوات بعثة
        
    • وحدات قوة
        
    • بقوات في
        
    • بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في
        
    • لقوات بعثة
        
    • القوات في بعثة
        
    • وحدات من
        
    • وحدات البعثة
        
    • لوحدات بعثة
        
    Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas UN الاحتياطي المتعلق بتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة
    Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas UN الاحتياطي المتعلق بتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة
    Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas UN الاحتياطي المتعلق بتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre la reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة لإدارة بريد الأمم المتحدة
    Rindo un homenaje especial a los contingentes de la AMISOM, que siguen cumpliendo sus funciones sin dejarse amedrentar por un entorno difícil y peligroso. UN وأود أن أثني بوجه خاص على قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، التي تواصل العمل الشجاع في بيئة صعبة وخطيرة.
    Además, los contingentes de la KFOR prestaron también asistencia considerable a las más de 1.000 personas que buscaron refugio en las bases de la KFOR durante la fase de emergencia. UN وفضلا عن ذلك، قدمت أيضا وحدات قوة كوسوفو مساعدة كبيرة إلى أكثر من 000 1 شخص لجـأوا إلى قواعدها خلال مرحلـة الطوارئ.
    Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas UN الاحتياطي المتعلق بتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة
    Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas UN احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة
    Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal UN الاحتياطي المتعلق بتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة
    Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas UN احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة
    Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas UN احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة
    Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas UN احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة
    Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas UN احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة
    4. Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas UN 4 - احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة
    Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas UN احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة لإدارة بريد الأمم المتحدة
    Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas UN احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة لإدارة بريد الأمم المتحدة
    Además, el Reino Unido se comprometió a aportar 60.000 libras para el bienestar de los contingentes de la AMISOM. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعهدت المملكة المتحدة بتقديم مبلغ 000 60 جنيه إسترليني لأغراض رفاه قوات بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Además, si los contingentes de la AMISOM se empiezan a desplegar fuera de Mogadiscio, las necesidades operacionales incluirán facilitadores y multiplicadores de la fuerza para mantener el control efectivo de Mogadiscio y asegurar la movilidad esencial. UN وعلاوة على ذلك، وفي حال البدء بنشر قوات بعثة الاتحاد الأفريقي خارج مقديشو، فإن الاحتياجات التشغيلية ستتطلب عناصر للتمكين وتعزيزات للقوات للسيطرة على مقديشو وتهيئة سبل التنقّل الأساسية بشكل فعّال.
    Se convino en que la OTAN reembolsaría directamente el costo total de los servicios y suministros y que habría que hacer otros arreglos con cada nación respecto de la transferencia de equipo a los contingentes de la IFOR. UN وجرى الاتفاق على أن تقوم منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتسديد المباشر لكامل تكلفة الخدمات واﻹمدادات وأن يجري اتخاذ ترتيبات أخرى مع كل دولة فيما يتعلق بنقل المعدات الى وحدات قوة التنفيذ.
    Entre tanto, insto a los Estados Miembros a proporcionar apoyo adicional a la Unión Africana y a los países que aportan contingentes de la AMISOM. UN وفي هذه الأثناء، أشجع الدول الأعضاء على تقديم دعم إضافي للاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في البعثة.
    Antes del desplazamiento de la misión del Consejo a Kosovo, se celebró una reunión de los países que aportaban contingentes de la policía civil a la UNMIK. UN وعقد اجتماع مع البلدان المساهمة بشرطيين مدنيين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو قبل مغادرة بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو.
    Los impagos a los contingentes de la AMISOM, los retrasos en las indemnizaciones por fallecimiento y la falta de progreso en los reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes seguían siendo fuente de problemas. UN وأوضح أن ثمة مشاكل تنشأ عن عدم دفع البدلات المستحقة لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والتأخر في دفع تعويضات الوفاة وعدم إحراز تقدم في تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات ما زالت مسائل.
    En el caso del llamado a licitación para servicios de transporte aéreo realizado por la División de Adquisiciones a fin de apoyar la rotación de contingentes de la UNMIS y la UNMIT, sólo se recibieron 2 respuestas de los 87 proveedores incluidos en la base de datos de la Sede que habían sido invitados a presentar ofertas. UN 122 - وفي حالة طلب تقديم العطاءات لخدمات النقل الجوي التي أجرتها شعبة المشتريات دعما لتناوب القوات في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في تيمور ليشتي، لم يكن هناك سوى ردين من بائعين من أصل 87 بائعا في قاعدة البيانات في المقر تمت دعوتهم لتقديم عطاءات.
    Los contingentes de la Argentina, Botswana, Italia, el Japón, Portugal, el Uruguay y Zambia fueron rotados sin dificultades. UN وقد أنجز بسلاسة تناوب وحدات من اﻷرجنتين وأورواغواي وايطاليا والبرتغال وبوتسوانا وزامبيا واليابان.
    Como resultado, ha mejorado la situación de las comunidades rurales, con lo cual los contingentes de la UNMIH se han granjeado la buena voluntad de la población. UN ونتيجة لذلك تحسنت الظروف في المجتمعات الريفية، اﻷمر الذي أفضى إلى شيوع جو من المودة إزاء وحدات البعثة.
    La UNSOM siguió impartiendo cursos de orientación inicial antes del despliegue a los contingentes de la AMISOM y el Ejército Nacional de Somalia. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة توفير التدريب التوجيهي قبل النشر لوحدات بعثة الاتحاد الأفريقي، وكذلك لقوات الجيش الوطني الصومالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more