Estas medidas incluyen la continuación de la construcción del muro y la presencia de puestos de control. | UN | وتشمل تلك التدابير الاستمرار في بناء الجدار ووضع نقاط تفتيش. |
Esta última decisión israelí de proseguir sus actividades de asentamiento ilegal debe interpretarse en el mismo contexto que la continuación de la construcción del muro de la conquista expansionista en territorio palestino. | UN | والقرار الذي اتخذته إسرائيل مؤخرا بمواصلة أنشطتها الاستيطانية غير المشروعة يجب النظر إليه في نفس سياق الاستمرار في بناء جدار الاستيلاء التوسعي على الأرض الفلسطينية. |
Observamos con profunda preocupación el desprecio de Israel por el proceso de paz, que ha quedado demostrado por la continuación de la construcción de asentamientos y por su anuncio de los planes de construir más asentamientos en la Ribera Occidental. | UN | ونلاحظ بقلق بالغ إظهار إسرائيل ازدراءها لعملية السلام، وهو ما يبينه الاستمرار في بناء المستوطنات وإعلانها عن خطط لبناء المزيد من المستوطنات في الضفة الغربية. |
1. Condena el incumplimiento por el Gobierno de Israel de las disposiciones de las resoluciones ES-10/2 y ES-10/3, en particular la continuación de la construcción de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghunaym, al sur de la Jerusalén Oriental ocupada; | UN | ١ - تدين عدم امتثال حكومة اسرائيل ﻷحكام القرارين دإط - ١٠/٢ و دإط - ١٠/٣، ولا سيما الاستمرار في بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم جنوب القدس الشرقية المحتلة؛ |
Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes. | UN | ويضاف إلى ذلك الخطر الماثل في أن استمرار بناء الجدار قي يستبق نتائج مفاوضات الوضع النهائي بين الأطراف. |
La continuación de la construcción del muro de separación es un desafío a la Corte Internacional de Justicia y a la Asamblea General. | UN | 52 - وإن استمرار إسرائيل في بناء الجدار الفاصل يشكل تحديا لمحكمة العدل الدولية والجمعية العامة. |
La continuación de la construcción del muro de separación, la intensificación de la expansión de las actividades de asentamiento en la Ribera Occidental y el aislamiento de Jerusalén oriental del resto de la Ribera Occidental siguen constituyendo un motivo de grave preocupación para mi delegación y suscitan graves dudas en cuanto a las verdaderas intenciones de Israel con respecto al estatuto definitivo del territorio. | UN | إن الاستمرار في بناء الجدار الفاصل، وتكثيف النشاطات الاستيطانية وتوسيعها في الضفة الغربية واستمرار عزل القدس الشرقية عن باقي الضفة الغربية لا تزال تمثل مصـادر قلق لوفـدي وتثير لدينا شكوكا جدية بشأن النوايا الحقيقية لإسرائيل فيما يتعلق بالوضع النهائي للأراضي الفلسطينية. |
La continuación de la construcción del muro, la expansión de los asentamientos y los cambios en la configuración de Jerusalén tienen graves repercusiones para la solución basada en dos Estados, ya que menoscaban la posibilidad de que los palestinos construyan un Estado viable. | UN | 51- وأضاف أن الاستمرار في بناء الجدار، وتوسيع المستوطنات، والتغييرات الحاصلة في طابع القدس لها آثار خطيرة على حل الدولتين، لأنها تقوض إمكانية إقامة الفلسطينيين دولةً قابلة للبقاء. |
1. Condena el incumplimiento por el Gobierno de Israel de las disposiciones de las resoluciones ES10/2 y ES10/3, en particular la continuación de la construcción de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghunaym, al sur de la Jerusalén Oriental ocupada; | UN | 1 - تدين عدم امتثال حكومة إسرائيل لأحكام القرارين دإط - 10/2 و دإط - 10/3، ولا سيما الاستمرار في بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم جنوب القدس الشرقية المحتلة؛ |
38. Las restricciones de Israel sobre la libertad de movimientos del personal y los vehículos del OOPS son particularmente preocupantes y se deben levantar, puesto que obstaculizan la prestación de servicios humanitarios básicos a los refugiados palestinos, situación que se ve agravada por la continuación de la construcción del muro de separación. | UN | 38 - وأضاف أن القيود التي تفرضها إسرائيل على حرية حركة موظفي الوكالة ومركباتها أمر يبعث على القلق الشديد وينبغي إنهاؤه لأن هذه القيود تحول دون تقديم الخدمات الإنسانية الأساسية إلى اللاحئين الفلسطينيين، وهو وضع يزيده سوءاً الاستمرار في بناء الجدار العازل. |
g) La continuación de la construcción, en contravención del derecho internacional, del muro dentro del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores; | UN | (ز) الاستمرار في بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي؛ |
g) La continuación de la construcción, en contravención del derecho internacional, del muro dentro del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores; | UN | (ز) الاستمرار في بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي؛ |
g) La continuación de la construcción del muro dentro del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores, en contravención del derecho internacional; | UN | (ز) الاستمرار في بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي؛ |
g) La continuación de la construcción del muro dentro del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores, en contravención del derecho internacional; | UN | (ز) الاستمرار في بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي؛ |
i) La continuación de la construcción del muro dentro del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y sus alrededores, en contravención del derecho internacional; | UN | (ط) الاستمرار في بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي؛ |
i) La continuación de la construcción del muro dentro del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y sus alrededores, en contravención del derecho internacional; | UN | (ط) الاستمرار في بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي؛ |
i) La continuación de la construcción del muro dentro del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y sus alrededores, en contravención del derecho internacional; | UN | (ط) الاستمرار في بناء الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي؛ |
i) La continuación de la construcción del muro dentro del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y sus alrededores, en contravención del derecho internacional; | UN | (ط) الاستمرار في بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي؛ |
i) La continuación de la construcción del muro dentro del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y sus alrededores, en contravención del derecho internacional; | UN | (ط) الاستمرار في بناء الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي؛ |
Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel. | UN | وإلى جانب ذلك، فإن استمرار بناء هذا الجدار يقوض بشدة آفاق التوصل إلى حل الدولتين، حيث يجعل من المستحيل واقعيا إقامة دولة فلسطينية مستقلة مترابطة الأطراف وقادرة على البقاء. |
La continuación de la construcción del muro por Israel es un intento de ampliar sus asentamientos, en particular alrededor y a través de la Jerusalén oriental ocupada. | UN | 20 - وإن استمرار إسرائيل في بناء الجدار الفاصل هو محاولة لتوسيع مستوطناتها، لا سيما حول القدس الشرقية المحتلة وخلالها. |