C. continuación del diálogo con el Banco Mundial 31 - 41 16 | UN | جيم- مواصلة الحوار مع البنك الدولي 31 - 41 16 |
continuación del diálogo con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea | UN | مواصلة الحوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية |
continuación del diálogo con asociados del FMAM sobre las reformas del sistema del FMAM. | UN | - مواصلة الحوار مع شركاء مرفق البيئة العالمية بشأن إصلاحات نظام المرفق. |
48. El PNUD aseguró a la Junta Ejecutiva que las cuestiones planteadas serían tenidas en cuenta debidamente durante la continuación del diálogo con el Gobierno y en la elaboración de los diferentes programas. | UN | ٤٨ - وطمأن البرنامج اﻹنمائي المجلس التنفيذي الى أن المسائل المطروحة ستراعى على النحو الواجب في الحوار المستمر مع الحكومة وفي صياغة كل برنامج من البرامج. |
La Unión Europea también atribuye la mayor importancia a la continuación del diálogo con la OUA. | UN | ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أيضا أعظم اﻷهمية على استمرار الحوار مع منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Sin embargo, la capacidad de las organizaciones regionales para hacerse cargo de la labor del Centro es limitada. Debe alentarse la continuación del diálogo con las comunidades económicas regionales. | UN | ومع ذلك، تظل قدرات المنظمات الإقليمية على تولي مبادرة المركز ضعيفة، مما تنشأ معه الحاجة إلى تشجيع الحوار المتواصل مع المجموعات الاقتصادية الإقليمية. |
El Comité se felicita de la continuación del diálogo con el Gobierno de México y expresa su satisfacción al Estado Parte por la diligencia con que el Gobierno ha presentado su informe, el cual sigue las nuevas directrices dadas por el Comité. | UN | ٢٩٧ - ترحب اللجنة بمواصلة الحوار مع الحكومة المكسيكية. وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف للسرعة التي قدمت بها الحكومة المكسيكية تقريرها الذي يأخذ بالمبادئ التوجيهية الجديدة التي أعدتها اللجنة. |
En lo que respecta a nuestro compromiso con el fomento de paz y la seguridad, Belice se complace en informar sobre la continuación del diálogo con nuestro vecino, la República de Guatemala. | UN | أما عن التزامنا بتنمية السلم والأمن فإن من دواعي سرور بليـز أن تبلغكم باستمرار الحوار مع جارتنا، جمهورية غواتيمالا. |
continuación del diálogo con asociados del FMAM sobre las reformas del sistema del FMAM. | UN | مواصلة الحوار مع شركاء مرفق البيئة العالمية بشأن إصلاحات نظام المرفق. |
B. continuación del diálogo con el Banco Mundial 14 - 16 8 | UN | باء - مواصلة الحوار مع البنك الدولي 14-16 7 |
V. continuación del diálogo con LAS INSTITUCIONES FINANCIERAS INTERNACIONALES 52 - 55 14 | UN | خامساً- مواصلة الحوار مع المؤسسات المالية الدولية 52-55 15 |
continuación del diálogo con cada una de las partes en el conflicto en reuniones y consultas periódicas con el Jefe de la Misión | UN | مواصلة الحوار مع كل واحد من فريقي النزاع في الاجتماعات/المشاورات التي تجري بانتظام مع رئيس البعثة |
C. continuación del diálogo con el Banco Mundial | UN | جيم- مواصلة الحوار مع البنك الدولي |
B. continuación del diálogo con el Banco Mundial | UN | باء - مواصلة الحوار مع البنك الدولي |
Continuación del diálogo con: | UN | مواصلة الحوار مع: |
Además, alentó la continuación del diálogo con la Mesa del Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos, a fin de mejorar y fortalecer la interacción entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وإضافة إلى ذلك، شجع الاجتماع على مواصلة الحوار مع مكتب اللجنة التنسيقية الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لزيادة وتعزيز التفاعل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات. |
a) continuación del diálogo con las alianzas mundiales examinadas en los anteriores períodos de sesiones; | UN | (أ) مواصلة الحوار مع الشراكات العالمية المختارة التي استُعرضت في الدورات السابقة |
48. El PNUD aseguró a la Junta Ejecutiva que las cuestiones planteadas serían tenidas en cuenta debidamente durante la continuación del diálogo con el Gobierno y en la elaboración de los diferentes programas. | UN | ٤٨ - وطمأن البرنامج اﻹنمائي المجلس التنفيذي الى أن المسائل المطروحة ستراعى على النحو الواجب في الحوار المستمر مع الحكومة وفي صياغة كل برنامج من البرامج. |
48. El PNUD aseguró a la Junta Ejecutiva que las cuestiones planteadas serían tenidas en cuenta debidamente durante la continuación del diálogo con el Gobierno y en la elaboración de los diferentes programas. | UN | ٤٨ - وطمأن البرنامج اﻹنمائي المجلس التنفيذي الى أن المسائل المطروحة ستراعى على النحو الواجب في الحوار المستمر مع الحكومة وفي صياغة كل برنامج من البرامج. |
445. El informe fue presentado por el representante del Estado Parte quien destacó la importancia que su país asignaba a la continuación del diálogo con el Comité. | UN | ٤٤٥ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي أكد على اﻷهمية التي يعلقها بلده على استمرار الحوار مع اللجنة. |
El Comité expresa su satisfacción por la continuación del diálogo con el representante del Gobierno del Sudán. | UN | ١٨٦ - ترحب اللجنة باستمرار الحوار مع ممثل حكومة السودان. |