"contra burundi" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضد بوروندي
        
    • على بوروندي
        
    Los primeros ataques mortíferos lanzados contra Burundi por los refugiados se remontan a 1972. UN يعود تاريخ الهجمات اﻷولى المميتة التي قام بها اللاجئون ضد بوروندي إلى عام ١٩٧٢.
    El Comité también acogió con agrado la suspensión del embargo que se había decretado injustamente contra Burundi. UN كما رحﱠبت اللجنة بتعليق الحظر الذي فرض على نحو غير عادل ضد بوروندي.
    7.2 Tomar todas las disposiciones necesarias para que su territorio no sirva para ningún grupo de base de operaciones a partir de la cual lanzar ataques directos o indirectos contra Burundi. UN اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكي لا يشكل بلدها قاعدة خلفية لأي جماعة تنطلق منها هجمات مباشرة أو غير مباشرة ضد بوروندي.
    Tanzanía no ha apoyado, no apoya y no apoyará ninguna agresión armada contra Burundi de parte de ningún grupo. UN إن تنزانيا لم تساند ولا تساند ولن تساند أي عدوان مسلح على بوروندي من أي جهة.
    La región, y no Tanzanía, impuso sanciones contra Burundi como un incentivo para la negociación. UN إن المنطقة، وليست تنزانيا، هي التي فرضت جزاءات على بوروندي لحفزها على التفاوض.
    Por consiguiente, creemos que el embargo impuesto actualmente contra Burundi es un acto hostil, injusto e ilegal. UN ولذلك فإننا نعتبر الحظر المفروض على بوروندي إجراء غير ودي وظالما وغير قانونــي.
    Pese a que se encuentran allí muchos grupos armados no controlados, no se está organizando rebelión alguna contra Burundi. UN وعلى الرغم من وجود مجموعات مسلحة لا يسيطر عليها أحد في تلك المنطقة، لا يوجد تشكيل تمرُّد ضد بوروندي.
    Los terroristas de Al Shabaab también han manifestado su intención de perpetrar actos terroristas contra Burundi. UN وأعلن الإرهابيون التابعون لحركة الشباب كذلك اعتزامهم شن هجمات إرهابية ضد بوروندي.
    He recibido, de fuentes que coinciden entre sí, rumores sobre posibles decisiones adoptadas por algunas entidades ajenas a Burundi, en que se dejan entrever amenazas de un embargo militar contra Burundi y de otras medidas igualmente discutibles con miras a propiciar una presunta panacea para resolver los problemas políticos de ese país. UN بلغت علمي، من مصادر متطابقة، أصداء قرارات قد يكون بعض الشركاء الخارجيين لبوروندي قد اتخذوها وهي تنطوي على التهديد بفرض حظر عسكري ضد بوروندي وباتخاذ تدابير أخرى ذات مقبولية مشكوك فيها هي اﻷخرى، ظنا منهم أنهم يقدمون بذلك حلا شافيا لكل المشاكل السياسية لهذا البلد.
    sanciones económicas contra Burundi UN بشأن فرض الجزاءات الاقتصادية ضد بوروندي
    Por eso resulta sorprendente que el Relator Especial apoye las sanciones adoptadas contra Burundi, que son injustas y afectan ante todo a la población. UN ولذا، فإنه لمن دواعي الاستغراب أن يؤيد المقرر الخاص الجزاءات المتخذة ضد بوروندي والحال أنها غير عادلة وتضر بالسكان قبل غيرهم.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la nota verbal de fecha 27 de octubre de 1997 relativa a una nueva agresión contra Burundi en su frontera oriental y meridional. UN بناء على أمر من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بشأن العدوان الجديد الذي شن ضد بوروندي على حدودها الشرقية والجنوبية.
    Del mismo modo que ellos no votan contra Burundi, ya que no se trata directamente de ese país sino de los principios, les instamos con toda seriedad a que comprendan que debemos tener el derecho a votar de conformidad con nuestra conciencia, con nuestros principios y con el procedimiento que consideramos correcto. UN وكما أنهم لا يصوتون ضد بوروندي ﻷن المعنى بشكل مباشر هنا ليس بوروندي وإنما المبادئ، فإننا نحثهم بإخلاص على أن يفهموا أن من حقنا أن نصوت وفقا لما يمليه علينا ضميرنا، ووفقا لمبادئنا، ووفقا لﻹجراء الذي نعتقد أنه اﻹجراء الصحيح.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración formulada por el Gobierno de la República de Kenya el 5 de agosto de 1996 sobre la imposición de sanciones económicas contra Burundi. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص البيان الذي أصدرته حكومة جمهورية كينيا في ٥ آب/اغسطس ١٩٩٦ والمتعلق بفرض الجزاءات الاقتصادية ضد بوروندي.
    Datos sobre ataques contra Burundi que causaron pérdidas UN تفاصيل بشأن هجمات فاتكة على بوروندي وفرار من
    Exigimos el levantamiento total e inmediato del embargo impuesto contra Burundi. UN ونطلب الرفع الكلي والفوري للحظر المفروض على بوروندي.
    En relación con ello, decidió suspender todas las sanciones aún vigentes que habían sido impuestas contra Burundi por los países de la Región de los Grandes Lagos. UN وفي هذا الصدد، قرر المؤتمر تعليق جميع ما تبقى من العقوبات التي فرضتها بلدان منطقة البحيرات الكبرى على بوروندي.
    Como ya se señaló, contribuyeron al levantamiento de las sanciones impuestas contra Burundi. UN وكما ذكر أعلاه، فإنها قامت بدور فعال في رفع الجزاءات المفروضة على بوروندي.
    En relación con ello, decidió suspender todas las sanciones aún vigentes que habían sido impuestas contra Burundi por los países de la Región de los Grandes Lagos. UN وفي هذا الصدد، قرر المؤتمر تعليق جميع ما تبقى من الجزاءات التي فرضتها بلدان منطقة البحيرات الكبرى على بوروندي.
    Aunque los Estados que han impuesto las sanciones contra Burundi pueden considerar que tienen razones válidas para ello, las sanciones no han cumplido ninguna de las condiciones por las razones antes expuestas y por lo tanto son ilegales. UN وحتى وإن كانت الدول التي فرضت الجزاءات على بوروندي قد رأت أن لديها أسباباً وجيهة لفرضها، فإن هذه الجزاءات مثلت في كل واحد من هذه الاختبارات للأسباب المذكورة أعلاه، وهي بالتالي غير قانونية.
    Al parecer, contingentes de las Fuerzas de Defensa de la Democracia (FDD) se estaban preparando a lanzar un ataque contra Burundi, desde esta zona. UN كما يبدو أن قوات جبهة الدفاع عن الديمقراطية كانت تستعد لشن هجوم على بوروندي انطلاقا من تلك المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more