La última gran guerra de poder enfrentó a EE.UU. contra China hace 65 años. | TED | حرب القوى العظمى الأخيرة كانت الولايات المتحدة ضد الصين قبل 65 سنة. |
Es probable que se produzcan dentro de poco tiempo para desplegarlos contra China y el Pakistán. | UN | ومن المحتمل تطويرها قريبا من أجل وزعها ضد الصين وباكستان. |
Lo que merece especial atención es que esta organización participa en las actividades secesionistas contra China. | UN | والجدير بالعناية الخاصة هو أن مؤسسة حقوق الإنسان في الصين تشارك في الأنشطة الانفصالية التي تنفذ ضد الصين. |
Designado por el Presidente del Tribunal Internacional del Derecho del Mar magistrado del Tribunal Arbitral en la causa de Filipinas contra China. | UN | رشحه رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار ليكون قاضيا في هيئة التحكيم في قضية الفلبين ضد الصين |
Ha organizado un conjunto de actividades contra China y ha difamado las políticas étnicas de China mediante tergiversaciones y falacias. | UN | فقد نظمت سلسلة من الأنشطة المناهضة للصين ووجهت افتراءاتها إلى سياسات الصين الإثنية، معتمدة في ذلك على تشويه الحقائق واختلاق الأكاذيب. |
El Sr. Zhang (China), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que las palabras utilizadas por el Representante de los Estados Unidos de América en su gratuito ataque contra China le han resultado tanto familiares como sorprendentes. | UN | 37 - السيد جانغ ييشان (الصين): تكلم ممارسةً لحق الرد فقال إن الكلمات التي استخدمها ممثل الولايات المتحدة الأمريكية في هجومه الذي لا مبرر له على الصين مألوفة وغير مألوفة في آن واحد. |
Francia contra China, el ganador iba a la final. | Open Subtitles | فرنسا تلعب ضد الصين و الفائز يتأهل للنهائيات |
El equipo nacional está compitiendo contra China sin la campeona nacional. | Open Subtitles | الفريق النهائي سينافس ضد الصين من دون البطلة النهائية |
Competí contra China. Estoy de vuelta. Claro que estoy preparada. | Open Subtitles | لقد نافست ضد الصين , لقد عدت بالطبع أنا مستعدة |
Durante más de 70 años tras la Restauración Meiji, el Japón había lanzado y había participado en una serie de guerras de agresión, la mayoría de ellas contra China. | UN | وقامت بعد أكثر من ٠٧ عاماً على " نهضة ميجي " بشن سلسلة من الحروب العدوانية، كان أغلبها ضد الصين. |
Aunque, durante el año anterior, tuvo lugar un diálogo útil con Noruega, su delegación está seriamente preocupada porque emplea a las Naciones Unidas para hacer acusaciones contra China. | UN | وعلى الرغم من أنه كان هناك حوار مفيد مع النرويج على مدى العام الماضي، فإنه يساور وفده قلق كبير إزاء استخدامها اﻷمم المتحدة لكي تكيل الاتهامات ضد الصين. |
No debes competir contra China en el amistoso. | Open Subtitles | ليس عليك المنافسة ضد الصين في اللقاء |
¿Eso que hicísteis contra China? Muy bueno. | Open Subtitles | ذلك الشئ ضد الصين رائع جداً |
422. Por último, el representante del Estado Parte señaló a la atención del Comité el hecho de que un gran número de los documentos mencionados por los miembros del Comite habían sido facilitados por organizaciones no gubernamentales, algunas de las cuales estaban particularmente predispuestas contra China. | UN | ٤٢٢ - وأخيرا، لفت ممثل الدولة الطرف انتباه اللجنة الى أن جزءا كبيرا من المواد التي أشار اليها أعضاؤها قدمته منظمات غير حكومية، وبعضها متحيز ضد الصين بصورة خاصة. |
Sin embargo, se opone a la práctica de algunos países, ejercida dentro de las Naciones Unidas y basada en la mentalidad de la guerra fría, de acusar a otros sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, y lamenta que algunos países occidentales lo hayan hecho contra China y otros países en desarrollo de una manera incongruente con el diálogo y la cooperación en materia de derechos humanos. | UN | بيد أن الصين تعارض ممارسة بعض الدول داخل اﻷمم المتحدة القائمة على عقلية الحرب الباردة والمتمثلة في توجيه الاتهامات لﻵخرين بصدد مسائل حقوق اﻹنسان، وتأسف لقيام عدد قليل من الدول الغربية باتخاذ مثل هذا الموقف ضد الصين وبعض الدول النامية اﻷخرى على نحو يتناقض مع الحوار والتعاون في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Aunque este país trata de desarrollar una capacidad masiva en lo que a las armas nucleares se refiere, ello no tiene por objeto mantener una " disuasión creíble " contra el Pakistán, ni tampoco se concibe como una disuasión nuclear contra China. | UN | فالهند تسعى إلى تطوير قدرات ضخمة في مجال الأسلحة النووية، إلا أن الغرض من ذلك ليس الحفاظ على " مصداقية الردع " ضد باكستان، وليس تحقيق الردع النووي ضد الصين. |
Pero el objetivo real de todas sus actividades, incluidas sus laboriosas tentativas de introducirse en conferencias internacionales, es calumniar al Gobierno chino mediante tergiversaciones e infundios, promover actos separatistas contra China y privar a la comunidad internacional de su apoyo. | UN | بيـــد أن الهدف الحقيقي وراء جميع أنشطتها، بما في ذلك محاولاتها الدؤوبـة للتسلل إلى المؤتمرات الدولية، هو التشنيع بحكومة الصين من خلال تحريف الحقائق وتلفيقها، وتشجيع أعمال انفصالية ضد الصين وخداع المجتمع الدولي لكسب تأييده. |
Para apoyar su petición de que el Partido Radical Transnacional presentara un informe especial, el representante de China declaró que su delegación ya había tenido dificultades semejantes con ese Partido en períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos cuando esa organización no gubernamental permitió a otras personas hablar en su nombre para formular contra China acusaciones sin fundamento. | UN | 122 - ودعما لطلب تقرير خاص مقدم من الحزب الراديكالي عبر الوطني، ذكر ممثل الصين أن وفد بلده واجه مشاكل مماثلة مع الحزب الراديكالي عبر الوطني في دورات لجنة حقوق الإنسان عندما سمحت هذه المنظمة غير الحكومية لأناس بأن يتحدثوا باسمها لتوجيه اتهامات لا أساس لها من الصحة ضد الصين. |
Si China es objeto de una amenaza nuclear, sus fuerzas nucleares, bajo las órdenes de la Comisión Militar Central, entrarán en un nivel de alerta máxima y se prepararán para un contraataque nuclear que impida al enemigo utilizar sus armas nucleares contra China. | UN | وإذا تعرضت الصين لتهديد نووي، فإن قواتها النووية، بناءً على تعليمات من اللجنة العسكرية المركزية، ستصبح على أعلى مستويات التأهب، استعداداًً لهجوم نووي مضاد لمنع العدو من استعمال الأسلحة النووية ضد الصين. |
La antigua Unión Soviética practicó también el juego de las sanciones: por ejemplo, contra China, Albania y Yugoslavia. | News-Commentary | كما مارَس الاتحاد السوفييتي القديم لعبة العقوبات ــ على سبيل المثال، ضد الصين وألبانيا ويوغوسلافيا. ولم تحقق العقوبات السوفييتية نجاحاً كبيرا، ربما باستثناء حالة فنلندا، التي اضطرت في نهاية المطاف إلى تغيير سياساتها طلباً للخلاص من العقوبات التي فُرِضَت عليها في عام 1958. |
Además de alterar ilegal y enérgicamente las operaciones normales de la empresa china en el mar, Viet Nam también permitió manifestaciones contra China en su territorio. | UN | وبالإضافة إلى قيام فييت نام، على نحو مُمعِن وغير مشروع، بعرقلة العمليات العادية التي تنفِّذها الشركة الصينية في عرض البحر، لقد تغاضى هذا البلد أيضاً عن المظاهرات المناهضة للصين التي أُقيمت على أراضيه. |
54. El Sr. Zhang Yi (China), haciendo uso del derecho de respuesta, dice que lamenta que la delegación de los Estados Unidos haya lanzado un ataque injustificado contra China y otros países con respecto a su historial de derechos humanos. | UN | 54 - السيد زانغ يي (الصين): تكلم على سبيل الممارسة لحق الرد، فقال إنه يأسف لأن وفد الولايات المتحدة قد شنَّ بلا داع هجوما على الصين وبلدان أخرى فيما يتعلق بسجلها في مجال حقوق الإنسان. |