"contra cinco" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضد خمسة
        
    • بحق خمسة
        
    • على خمسة
        
    • ضدّ خمسة
        
    • خمسة مقابل
        
    • مقابل خمسة
        
    El Ministerio del Interior ha entablado querella penal contra cinco partidarios del proyecto. UN ووجهت وزارة الداخلية اتهامات جنائية ضد خمسة من مؤيدى المشروع.
    El Fiscal ha presentado recursos contra cinco de los seis acusados en el primer fallo con múltiples acusados, a saber, Milutinović y otros. UN فقد استأنف الادعاء ضد خمسة من المتهمين الستة في الحكم الأول الذي يشمل عدة متهمين في قضية ميلوتينوفيتش وآخرين.
    Después de eso, era uno contra cinco. Open Subtitles ماعدا ذلك , أنا كنت رجلا واحدا ضد خمسة رجال
    Las órdenes de arresto se emitieron contra cinco miembros del Ejército de Resistencia del Señor por los presuntos crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN وقد أصدرت مذكرات بحق خمسة أعضاء في جيش الرب للمقاومة، بتهمة جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    El Iraq ha librado guerras de agresión contra dos vecinos y lanzado ataques con misiles contra cinco países de la región. UN فقد خاض العراق حربين عدوانيتين ضد بلدين من جيرانه، وشن هجمات بالقذائف على خمسة بلدان في المنطقة.
    La política de opresión del Gobierno de Albania culminó en las duras sentencias contra cinco miembros dirigentes de la minoría griega, después de una investigación y de un juicio que fueron una farsa, como lo constataron los observadores imparciales de organizaciones internacionales. UN وقد بلغت السياسة القمعية التي تنتهجها الحكومة اﻷلبانية ذروتها في اﻷحكام القاسية التي صدرت ضد خمسة شخصيات قيادية من اﻷقلية اليونانيــة، بعد اجراءات تحقيق زائفة ومحاكمة هزلية، كما شـهد على ذلك مراقبون محايدون من المنظمات الدولية.
    El Ministerio del Interior ha entablado querella penal contra cinco albaneses étnicos, a quienes se acusa de impedir que los oficiales gubernamentales encargados de hacer cumplir la ley desempeñaran sus funciones. UN ووجهت وزارة الداخلية اتهامات جنائية ضد خمسة من اﻷشخاص ذوي اﻷصل اﻷلباني الذي اتهموا بمنع عناصر إنفاذ القانون الرسميين من تنفيذ واجباتهم.
    El Fiscal ha iniciado una investigación oficial en cada una de esas situaciones y la Corte recientemente emitió sus primeras órdenes de arresto contra cinco altos integrantes del Ejército de Resistencia del Señor en el norte de Uganda. UN وقد بدأ المدعي العام التحقيقات الرسمية في كل من هذه الحالات، وأصدرت المحكمة مؤخراً أول أوامر الاعتقال ضد خمسة من الأعضاء الكبار في جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا.
    La Corte Penal Internacional también emitió ordenes de detención contra cinco altos mandos del Ejército de Resistencia del Señor, incluido su líder, Joseph Kony, acusado de 33 crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad, que incluyen el alistamiento y la utilización por la fuerza de niños menores de 15 años en las hostilidades. UN كما أصدرت المحكمة الجنائية الدولية مذكرات اعتقال ضد خمسة من كبار أعضاء جيش الرب للمقاومة، منهم رئيس هذه الحركة جوزيف كوني الذي وجهت إليه 33 تهمة تتعلق بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية من بينها التجنيد الإجباري لأطفال دون سن الخامسة عشرة واستخدامهم في الأعمال القتالية.
    La Fiscalía presentará apelaciones contra cinco de los seis acusados en el primer juicio referido a múltiples acusados, Milutinović y otros. UN وستقدم هيئة الادعاء طعونا ضد خمسة من المتهمين الستة المشمولين بالحكم الأول الصادر ضد عدة متهمين، وهم ميلوتينوفيتش ومن معه.
    44. En 2008, el Tribunal Superior de Podgorica dictó sentencia en cinco procesos penales contra cinco personas: UN 44- واستُكمِلَت خمس دعاوى قانونية ضد خمسة أشخاص في المحكمة العليا في بودغوريكا في 2008:
    Además, se reanudarán dos causas por desacato contra cinco personas acusadas de interferir en la declaración de los testigos, una vez se pronuncie la sentencia en el juicio contra Charles Taylor. UN وإضافة إلى ذلك، سيستأنف النظر في قضيتيْ إهانة للمحكمة ضد خمسة أفراد، اتُّهِموا بالتدخل مع الشهود المعنيين بالمحاكمة، بعد صدور الحكم في محاكمة تشارلز تايلور.
    Como consecuencia de dichas investigaciones y habiendo constatado que existían evidencias suficientes, el 8 de julio de 2005 la Sala de Cuestiones Preliminares II dictó cinco órdenes de arresto contra cinco dirigentes del LRA por los cargos de crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra. UN ونتيجة لذلك التحقيق وفي ضوء ثبوت وجود أدلة كافية، أصدرت الدائرة التمهيدية الثانية في 8 تموز/يوليه 2005 خمس مذكرات اعتقال ضد خمسة من قادة جيش الرب للمقاومة بتهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Otro caso tiene que ver con el aparente uso excesivo de la fuerza contra cinco hombres, que resultaron muertos por disparos mientras intentaban al parecer robar una fábrica en el distrito de Buyenzi, de Bujumbura, la noche del 27 de marzo de 2007. UN 24 - وتتصل حالة أخرى بالاستخدام المفرط والواضح للقوة ضد خمسة رجال قتلوا رميا بالرصاص عندما قيل نهم كانوا يحاولون سرقة مصنع، في مديرية بوينيـزي في بوجمبورا مساء 27 آذار/مارس 2007.
    Se presentaron autos de acusación por homicidio contra cinco miembros del equipo de Blackwater ante un Tribunal Federal del Distrito de Columbia en los Estados Unidos. UN وأصدرت محكمة الولايات المتحدة المحلية في مقاطعة كولومبيا إدانات بحق خمسة عناصر من هذه الشركة بارتكاب جريمة القتل العمد.
    Hasta la fecha, las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya han formulado acusación contra cinco personas. UN وحتى الآن، أصدرت الدوائر الاستثنائية لوائح اتهام بحق خمسة أفراد.
    En el informe se demuestra claramente que este órgano es una institución viva gracias a la publicación de las primeras órdenes de detención contra cinco líderes del Ejército de Resistencia del Señor, así como las primeras actuaciones contra un acusado. UN والتقرير يدلل بوضوح على أن هذه الهيئة مؤسسة حية مع الكشف عن مذكرات الاعتقال الأولى بحق خمسة من قادة جيش الرب للمقاومة، فضلا عن أول إجراءات تتخذ بحق متهم.
    El 22 de octubre, Hizbollah disparó 10 misiles y 61 obuses de morteros contra cinco posiciones de las fuerzas de defensa israelíes en la misma zona. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، أطلق حزب الله 10 صواريخ و 61 قذيفة هاون على خمسة مواقع لجيش الدفاع الإسرائيلي في المنطقة عينها.
    Celebramos que el Fiscal haya iniciado investigaciones oficiales respecto de esas situaciones, y acogemos con satisfacción que la Corte haya dictado las primeras órdenes de detención contra cinco líderes del Ejército de Resistencia del Señor. UN وإننا مسرورون لكون المدعي العام شرع في التحقيقات بشأن كل حالة من هذه الحالات، ونرحب بإصدار الأوامر الأولى بإلقاء القبض على خمسة قادة بارزين في جيش الرب للمقاومة.
    Nosotros contra ustedes. Diez botas. Cinco contra cinco. Open Subtitles نحن في مواجهتكم، عشرة أحذية، خمسة ضدّ خمسة
    Elegimos a Enigma solamente para tener a alguien fuerte en peleas de equipo en un combate cinco contra cinco. Open Subtitles اخترنا لغز فقط لديك teamfight قوية خمسة مقابل خمسة القتال.
    El Tribunal Superior de Justicia, constituido por un grupo ampliado de 11 jueces, rechazó las demandas que impugnaban la legalidad de la Ley en una decisión adoptada por seis de los jueces contra cinco opiniones disidentes. UN وردت دائرة موسعة من أحد عشر قاضياً في محكمة العدل العليا الطعون في مشروعية القانون، بأغلبية ستة قضاة مقابل خمسة عبروا عن رأي مخالف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more