"contra civiles palestinos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضد المدنيين الفلسطينيين في
        
    La violencia rutinaria e ilícita que aplican los colonos israelíes contra civiles palestinos en el territorio palestino ocupado es un ejemplo claro de esas situaciones. UN والعنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين بشكل روتيني ضد المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة مثال واضح على تلك الحالات.
    La matanza perpetrada por los colonos ilegales, así como otros actos de violencia cometidos por ellos contra civiles palestinos en los últimos meses, indican la determinación de los colonos de socavar el proceso de paz en curso. UN إن المذبحة التي ارتكبها المستوطنون غير الشرعيين وكذلك أعمال العنف اﻷخرى التي ارتكبوها ضد المدنيين الفلسطينيين في اﻷشهر اﻷخيرة تدل على تصميمهم على تقويض عملية السلم الجارية اﻵن.
    Me veo en la obligación de escribirle para señalar a su atención que Israel, la Potencia ocupante, continúa haciendo un uso condenable de una fuerza excesiva y letal contra civiles palestinos en el territorio palestino ocupado. UN أجد نفسي مضطرا لأن أكتب إليكم اليوم كي أسترعي انتباهكم إلى استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الاستخدام المدان للقوة المفرطة والمميتة ضد المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    A fines de 2009 los colonos llegaban a aproximadamente 301.200, y el Comité Especial señala que se ha registrado un aumento apreciable del número de ataques de colonos contra civiles palestinos en la Franja de Gaza. UN وفي نهاية عام 2009، كان هناك نحو 200 301 مستوطن، ولاحظت اللجنة الخاصة ارتفاعا ملحوظا في الهجمات التي يشنها المستوطنون ضد المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea expresa su profunda preocupación por el empeoramiento de la situación en Palestina, y condena rotundamente las atrocidades cometidas por las fuerzas de ocupación israelíes contra civiles palestinos en Yenín y otras ciudades palestinas. UN ويعرب وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن بالغ قلقه إزاء تدهور الوضع في فلسطين، وهو يدين بقوة الفظائع التي ارتكبتها القوات الإسرائيلية المحتلة ضد المدنيين الفلسطينيين في جنين والمدن الفلسطينية الأخرى.
    Los actos de terrorismo perpetrados por colonos israelíes contra civiles palestinos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, se han intensificado considerablemente, lo que ha exacerbado las fricciones entre las dos partes y podría desestabilizar aún más la situación sobre el terreno, ya de por sí frágil y tensa. UN يتزايد إرهاب المستوطنين الإسرائيليين ضد المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، بصورة خطيرة، مما يفاقم من الخلاف بين الطرفين ويهدد بمزيد من زعزعة الأوضاع على الأرض الهشة والمتوترة أصلاً.
    El incidente más reciente es un ataque cometido el día de hoy por colonos israelíes armados del asentamiento ilegal de " Beit Ein " , que han embestido contra civiles palestinos en la aldea de Khirbat Safa, al norte de Al-Khalil (Hebrón). UN وتجلى آخر هذه الحوادث في هجوم شنه مستوطنون إسرائيليون مسلحون من مستوطنة " بين عين " غير المشروعة وارتكبوا خلاله حملة شرسة ضد المدنيين الفلسطينيين في قرية خربة صافا الواقعة شمالي مدينة الخليل.
    Además de lo expuesto, debemos también señalar a su atención que Israel, la Potencia ocupante, continúa haciendo un uso condenable de una fuerza excesiva y letal contra civiles palestinos en el territorio palestino ocupado. UN وبالإضافة إلى ما تقدم، لا بد لي أيضا من أن ألفت انتباهكما إلى مواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، استخدامها الذي يستحق الشجب للقوة المفرطة والقاتلة ضد المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Al tiempo que emplea su fuerza militar para sembrar la muerte y la destrucción entre los palestinos, la Potencia ocupante sigue apoyando e incitando la escalada de ataques terroristas y actos de intimidación realizados por milicias armadas de colonos israelíes contra civiles palestinos en la Ribera Occidental ocupada, incluida Jerusalén Oriental. UN وفي حين تستخدم السلطة القائمة بالاحتلال قوتها العسكرية لزرع الموت والدمار في صفوف الفلسطينيين، يتواصل أيضا دعمها وتحريضها للهجمات الإرهابية وأعمال الترهيب المتصاعدة على أيدي ميليشيات المستوطنين الإسرائيلية المسلحة ضد المدنيين الفلسطينيين في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Desde septiembre de 2000, más de 257 palestinos, entre ellos al menos 58 niños, han resultado muertos a manos de las fuerzas de ocupación en Rafah, y otros miles han resultado heridos y a medida que Israel sigue efectuando ataques militares contra civiles palestinos en Rafah y en el resto del Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, sigue aumentando el número de víctimas. UN فمنذ أيلول/سبتمبر 2000، قتلت قوات الاحتلال في رفح أكثر من 257 فلسطينيا، من بينهم 58 طفلا على الأقل، وأصيبت آلاف أخرى، ولا زالت الخسائر ترتفع بينما تواصل إسرائيل تنفيذ هجماتها العسكرية ضد المدنيين الفلسطينيين في رفح وفي جميع أنحاء بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Los últimos de esos actos de agresión - lo que Israel llamó operación `Nubes de Otoño ' y el brutal crimen que perpetró contra civiles palestinos en Beit Hanoun han provocado la ira, las denuncias y la condena de varios Estados y organizaciones regionales e internacionales. UN وكان آخر تلك الاعتداءات ما أطلقت عليه إسرائيل عملية " غيوم الخريف " والجريمة الوحشية التي ارتكبتها ضد المدنيين الفلسطينيين في بيت حانون، والتي أثارت مشاعر الغضب والاستنكار والإدانة من مختلف الدول والمنظمات الإقليمية والدولية.
    Me siento obligado también a señalar a su atención el hecho de que Israel, la Potencia ocupante, continúa haciendo un uso condenable de una fuerza excesiva y letal contra civiles palestinos en el territorio palestino ocupado, que incluye, entre otras cosas, el uso indiscriminado de la fuerza contra civiles inocentes, así como ejecuciones extrajudiciales llevadas a cabo de forma deliberada y cruel por las fuerzas de ocupación israelíes. UN ولا يسعني أيضاً إلا أن أوجه انتباهكم إلى إمعان إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في استخدام القوة المفرطة والمميتة ضد المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة على نحو يستوجب الإدانة. ويشمل ذلك الاستخدام العشوائي للقوة ضد المدنيين الأبرياء فضلاً عن عمليات القتل خارج نطاق القضاء التي تقوم بها قوات الاحتلال الإسرائيلي بقسوة وبشكل متعمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more